"مذكرة الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • note by the President
        
    • the Chairman's note
        
    • the President's note
        
    • the note of the Chairman
        
    • latter's note
        
    • presidential note
        
    • note from the President
        
    The Philippines is pleased to know that the note by the President reaffirms the commitment to increase recourse to open meetings. UN ويسر الفلبين أن تعلم أن مذكرة الرئيس تؤكد من جديد الالتزام بزيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة.
    In this regard, the work undertaken by the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, which led to the adoption of the note by the President, was widely acknowledged. UN وفي هذا الصدد، جرى الاعتراف على نطاق واسع بأهمية العمل الذي اضطلع به الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، الذي أدى إلى اعتماد مذكرة الرئيس.
    In his concluding remarks, the moderator outlined three distinct ways to facilitate the implementation of the note by the President. UN وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس.
    First, each member of the Council, including the newly elected members, should be aware of the provisions contained in the note by the President. UN أولا، ينبغي لكل عضو من أعضاء المجلس، بمن فيهم الأعضاء المنتخبون حديثا، الاطلاع على الأحكام الواردة في مذكرة الرئيس.
    Accordingly, the Chairman's note to all States was issued on 23 June 1994 and the letter to all international organizations was issued on 1 July 1994 by the Secretariat. UN وبناء عليه، صدرت مذكرة الرئيس إلى جميع الدول في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وأصدرت اﻷمانة العامة الرسالة الموجهة إلى جميع المنظمات الدولية في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    A number of measures proposed in the S-5 resolution were not or were only partially addressed by the note by the President. UN واقتُرح عدد من التدابير في مشروع قرار مجموعة الخمس الصغار، لم تتناولها مذكرة الرئيس أو تناولتها جزئيا فقط.
    The present note builds on the provisions of the aforementioned note by the President, in addition to other such notes, and aims at complementing them. UN وهذه المذكرة تستند إلى أحكام مذكرة الرئيس المذكورة آنفا، إضافة إلى مذكرات أخرى مثلها، والقصد منها هو أن تكون مكملة لتلك المذكرات.
    Given the importance of this topic, we would appreciate an exchange of views on both the implementation of the measures contained in the note by the President and on possible additional measures that would benefit the Security Council in carrying out its mandate. UN ونظراً لأهمية الموضوع، سيكون من دواعي تقديرنا أن يجرى تبادل للآراء بشأن كل من تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة الرئيس والتدابير الإضافية المحتملة التي من شأنها أن تفيد مجلس الأمن في تنفيذ ولايته.
    Other speakers underlined the value of these measures, while acknowledging that the key challenge for the Council at this point is the implementation of the note by the President. UN وأكد متكلمون آخرون على أهمية هذه التدابير، وإن أقروا بأن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجلس في هذه المرحلة هو تنفيذ مذكرة الرئيس.
    In addition, one commentator pointed out that the note by the President did not address, particularly in its practical terms, the policy guidance from the Council to the Secretary-General. UN وإضافة إلى ذلك، أشار أحد المنسقين إلى أن مذكرة الرئيس لا تتناول، وخاصة من حيث مضمونها المتصل بالمسائل العملية، التوجيه المقدم من المجلس إلى الأمين العام في مجال السياسة العامة.
    Second, each delegation should ensure that, when serving as President of the Council, it exercised its authority and guidance to implement the note by the President to the fullest extent possible. UN ثانيا، ينبغي لكل وفد أن يكفل، عندما يتولى رئاسة المجلس، ممارسة سلطته وتقديم التوجيه اللازم لتنفيذ مذكرة الرئيس إلى أقصى حد ممكن.
    11. On the understanding that the above matters would be given priority, the Meeting decided also to examine the other issues referred to in the note by the President. UN ١١ - وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه بإعطاء اﻷولوية للمسألتين المشار إليهما أعلاه، قرر الاجتماع أيضا دراسة المسائل اﻷخرى المشار إليها في مذكرة الرئيس.
    Finally, the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions could act as a " guardian " , drawing the attention of members to better ways of implementing the note by the President. UN وأخيرا، يمكن للفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع للمجلس أن يعمل بوصفه " حارسا " ، بحيث يلفت انتباه الأعضاء إلى أفضل السبل لتنفيذ مذكرة الرئيس.
    Japan would like to express its sincere appreciation for the dedicated work of the mission of Slovakia and would like to urge all Members, Council members and other relevant actors to redouble their efforts to implement fully the recommendations contained in the note by the President. UN وتود اليابان أن تعرب عن صادق تقديرها للعمل المتفاني الذي قامت به بعثة سلوفاكيا، وتود أن تحث جميع الأعضاء وأعضاء المجلس وغيرهم من الأطراف الفاعلة الأخرى على مضاعفة جهودهم بغية التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في مذكرة الرئيس.
    Besides discussions at ambassadorial level during informal consultations, two informal meetings and one formal meeting of the Working Group on documentation and other procedural questions were held to discuss the draft note by the President prepared by the delegation of Singapore relating to the review of the format and content of the report of the Security Council to the General Assembly. UN وبالإضافة إلى المناقشات على مستوى السفراء خلال المشاورات غير الرسمية، عقدت جلستان غير رسميتين وجلسة رسمية للفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى لمناقشة مشروع مذكرة الرئيس التي أعدها وفد سنغافورة والمتعلقة باستعراض شكل ومحتوى تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    After some deliberations, the members of the Council agreed to the issuance of the note by the President (S/2002/591). UN واتفق أعضاء المجلس بعد المداولات على إصدار مذكرة الرئيس (S/2002/591).
    k. implementation of the recommendations of the above-mentioned note by the President. UN (ك) تنفيذ التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس السالفة الذكر؛
    (k) Implementation of the recommendations of the note by the President of 29 January 1999 (S/1999/92). UN (ك) تنفيذ التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 (S/1999/92).
    8. With reference to Council Resolution 1373 (2001), paragraph 2, subparagraphs (c) and (g), paragraph 3, subparagraphs (f) and (g), and the questions presented in the Chairman's note under those headings, States should include in their reports responses to the following questions: UN 8- وفيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين (ج) و(ز) من الفقرة 2، والفقرتين الفرعيتين (و) و(ز) من الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1373(2001)، والأسئلة الواردة في مذكرة الرئيس بشأن هذه الفقرات، ينبغي أن تقدم الدول في تقاريرها ردوداً على الأسئلة التالية:
    The recommendations in the President's note are all useful, but there is need for more progress and more ambition. UN وتتسم التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس بأنها مفيدة في مجموعها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز تقدم أكبر وإلى طموح أكثر.
    With reference to the note of the Chairman of 22 August 2005 regarding national reports on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), the Government of Uganda established a National Authority in the Department of Occupational Safety and Health in the Ministry of Gender, Labour and Social Development to ensure compliance through coordination with other stakeholders. UN بالإشارة إلى مذكرة الرئيس المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 والمتعلقة بالتقارير الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإن حكومة أوغندا قد أنشأت هيئة وطنية ضمن إدارة السلامة المهنية والصحة بوزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية لضمان الامتثال بالقرار عن طريق التنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) and has the honour to refer to the latter's note dated 4 November 1997. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ويشرفها أن تشير إلى مذكرة الرئيس المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Japan welcomes the fact that the annual report of the Security Council was prepared in line with the revised presidential note. UN وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة.
    With some minor amendments, the expanded Bureau recommended that the note from the President be submitted to the Conference of the Parties at its seventh meeting as a contribution to the interactive discussion that is proposed to take place during the high-level segment of the Conference. The note from the President is contained in the annex to the present note. UN وبعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة، أوصى المكتب الموسع بأن تعرض مذكرة الرئيس على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وذلك كإسهام في المناقشة التفاعلية المقترح إجراؤها أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر وترد مذكرة الرئيس في مرفق هذه المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus