"مذكرة تفاهم مع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a memorandum of understanding with the Government
        
    UNODC recently signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq to continue such support. UN ووقَّع مكتب المخدِّرات والجريمة مؤخراً على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق لمواصلة هذا الدعم.
    On 5 May, the Commission signed a memorandum of understanding with the Government of the United Kingdom that will provide a framework for dialogue and capacity-building. UN وفي 5 أيار/مايو، وقعت اللجنة مذكرة تفاهم مع حكومة المملكة المتحدة ستوفر إطارا للحوار وبناء القدرات.
    In June 2012, I signed a memorandum of understanding with the Government of Saudi Arabia on technical assistance. UN وفي حزيران/يونيه 2012، تم توقيع مذكرة تفاهم مع حكومة المملكة العربية السعودية بشأن المساعدة التقنية.
    The Ministry of Labour is to sign a memorandum of understanding with the Government of Indonesia on the recruitment of Indonesian domestic workers for employment in Syria, once final agreement has been reached on the terms. UN وستوقع وزارة العمل مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا في مجال استقدام العاملة والمربية الإندونيسية إلى سورية حيث تم الاتفاق بشكل نهائي على بنودها.
    The High Commissioner signed a memorandum of understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation activities and visited the provincial office of the Centre for Human Rights in Siem Reap. UN ووقع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج ﻷنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته عامان وتفقد المكتب المحلي لمركز حقوق اﻹنسان في سيام ريب.
    UNDP has also signed a memorandum of understanding with the Government of Afghanistan to provide technical support to build capacity of the Government and to help put in place systems for mainstreaming the lives of the persons with disabilities. UN التمييز. ▪ تسجيل جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع كما وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم مع حكومة أفغانستان لتقديم الدعم التقني
    71. In October 1999, UNHCR concluded a memorandum of understanding with the Government of Indonesia, which set forth a framework for the protection of refugees and affirmed the voluntary nature of the repatriation programme to East Timor. UN 71- ولقد أبرمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا التي وضعت إطار عمل لحماية اللاجئين وأكدت على الطابع الطوعي لبرنامج العودة إلى الوطن في تيمور الشرقية.
    71. In October 1999, UNHCR concluded a memorandum of understanding with the Government of Indonesia, which set forth a framework for the protection of refugees and affirmed the voluntary nature of the repatriation programme to East Timor. UN 71- ولقد أبرمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا التي وضعت إطار عمل لحماية اللاجئين وأكدت على الطابع الطوعي لبرنامج العودة إلى الوطن في تيمور الشرقية.
    In February 1996, the High Commissioner signed a memorandum of understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، وقﱠع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته سنتان.
    Earlier this year, at the height of the exodus of Haitian boat people, the Government of Jamaica, out of humanitarian concern for their plight, signed a memorandum of understanding with the Government of the United States to allow for the operation of a processing facility within Jamaica's territorial waters. UN وفي أوائل هذا العام، في ذروة هجرة لاجئي القوارب من مواطني هايتي، وقعت حكومة جامايكا بدافع من الاهتمامات الانسانية بمحنتهم، مذكرة تفاهم مع حكومة الولايات المتحدة ﻹتاحة تشغيل مرفق تجهيز في حدود المياه الاقليمية لجامايكا.
    22. A Headquarters Agreement relating to the seat of the Tribunal was signed on 31 August between the United Nations and the United Republic of Tanzania, and a memorandum of understanding with the Government of Rwanda covering the Prosecutor's office at Kigali is currently being negotiated. UN ٢٢ - وفي ٣١ آب/أغسطس، أبرم بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة اتفاق مقر يختص بمقر المحكمة، ويجري التفاوض اﻵن على مذكرة تفاهم مع حكومة رواندا تتناول مكتب المدعي العام في كيغالي.
    The Minister of Justice has signed a memorandum of understanding with the Government of Brazil for the initiation of a vocational training programme at Becora Prison to develop the trade skills of inmates, as well as the establishment of a vocational training centre which will, among other things, train prison staff as workshop trainers. UN ووقع وزير العدل مذكرة تفاهم مع حكومة البرازيل للشروع في برنامج للتدريب المهني في سجن بيكورا لتطوير المهارات الحرفية لدى السجناء، فضلا عن إنشاء مركز للتدريب المهني يهدف، في جملة أمور، إلى تدريب العاملين في السجون ليصبحوا مدربين في حلقات العمل.
    To facilitate implementation of the initiative, UNEP signed a memorandum of understanding with the Government of Japan in March 2007, which provided UNEP with the financial support required to implement the identified activities. UN 20 - وتيسيراً لتنفيذ المبادرة، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع حكومة اليابان في آذار/مارس 2007، وفّرت له الدعم المالي اللازم لتنفيذ الأنشطة المحددة.
    42. UNAMID signed a memorandum of understanding with the Government of the Sudan on 19 January 2009 for undertaking airfield repairs and rehabilitation at the three Darfur airfields in El Fasher, Nyala and El Geneina. UN 42 - ووقعت العملية المختلطة مذكرة تفاهم مع حكومة السودان في 19 كانون الثاني/يناير 2009 لإصلاح وتأهيل المدرجات في مطارات دارفور الثلاثة في الفاشر ونيالا والجنينة.
    308. The Government of Mauritius signed a memorandum of understanding with the Government of India in 2003 for a period of three years and renewed for further three years to promote collaboration in the under-mentioned areas. UN 308- وفي عام 2003، وقعت حكومة موريشيوس مذكرة تفاهم مع حكومة الهند لمدة ثلاث سنوات، وتجددت لمدة ثلاث سنوات أخرى، لتعزيز التعاون في المجالات المذكورة أدناه.
    2.5 On 13 May 2009, the State party signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq concerning the return of rejected asylum seekers, with the priority of voluntary returns, but also covering forced returns. UN 2-5 وفي 13 أيار/مايو 2009، وقعّت الدولة الطرف على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق تتعلق بعودة ملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم، وتولي المذكرة الأولوية لحالات العودة الطوعية، ولكنها شملت أيضاً حالات العودة القسرية.
    2.5 On 13 May 2009, the State party signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq concerning the return of rejected asylum seekers, with the priority of voluntary returns, but also covering forced returns. UN 2-5 وفي 13 أيار/مايو 2009، وقعّت الدولة الطرف على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق تتعلق بعودة ملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم، وتولي المذكرة الأولوية لحالات العودة الطوعية، ولكنها شملت أيضاً حالات العودة القسرية.
    On 25 January 1995, the Australian Government entered into a memorandum of understanding with the Government of China. The Memorandum provides that, subject to verification procedures, Vietnamese refugees settled in China who subsequently arrive in Australia without authorisation will be returned to China and continue to receive the protection of the Government of China. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 1995، وقعت الحكومة الأسترالية على مذكرة تفاهم مع حكومة الصين.وتنص المذكرة على أن يعاد اللاجئون الفييتناميون المستوطنون في الصين والذين يصلون بعد ذلك إلى استراليا بدون إذن، إلى الصين وأن يستمروا في التمتع بحماية حكومة الصين، وذلك رهنا بإجراءات التحقق.
    3. Also welcomes the continuing role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of human rights in Cambodia and the signing of a memorandum of understanding with the Government of Cambodia to allow the office of the Centre for Human Rights to continue operating for the next two years and to maintain its technical cooperation programmes; UN ٣- ترحب أيضا بالدور المستمر الذي يؤديه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا وبتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا لتمكين مكتب مركز حقوق اﻹنسان من مواصلة عملياته في السنتين التاليتين والابقاء على برامجه الخاصة بالتعاون التقني؛
    3. Also welcomes the continuing role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of human rights in Cambodia and the signing of a memorandum of understanding with the Government of Cambodia to allow the office in Cambodia of the Centre for Human Rights to continue to operate for the next two years and to maintain its technical cooperation programmes; UN ٣ - ترحب أيضا بالدور المستمر الذي يؤديه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا وبتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا لتمكين مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا من مواصلة عملياته في السنتين التاليتين واﻹبقاء على برامجه الخاصة بالتعاون التقني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus