"مذكرة شفهية مؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a note verbale dated
        
    • by note verbale of
        
    The Committee reiterated this request in a note verbale dated 28 July 2006. UN وكررت اللجنة هذا الطلب في مذكرة شفهية مؤرخة 28 تموز/يوليه 2006.
    The Committee reiterated this request in a note verbale dated 28 July 2006. UN وكررت اللجنة هذا الطلب في مذكرة شفهية مؤرخة 28 تموز/يوليه 2006.
    2. In response to a note verbale dated 6 December 2004, information was received from the Governments of Azerbaijan, Lebanon and the Philippines. UN 2- ورداً على مذكرة شفهية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2004، وردت معلومات من حكومات أذربيجان ولبنان والفلبين.
    by note verbale of 3 July 2012, the State party presented additional observations. UN وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    The State party presented additional information by note verbale of 5 July 2012. UN وقدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في مذكرة شفهية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2012.
    The Government of Indonesia has formally expressed its interest to the Secretariat, by a note verbale dated 27 June 2006, in hosting the ninth meeting of the conference of the Parties. UN وقد أعربت حكومة إندونيسيا رسمياً إلى الأمانة عن رغبتها في استضافة الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، من خلال مذكرة شفهية مؤرخة في 27 حزيران/يونيه 2006.
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention in a note verbale dated 27 July 2006. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بالشكوى في مذكرة شفهية مؤرخة 27 تموز/يوليه 2006.
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention in a note verbale dated 27 July 2006. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أبلغت اللجنة الدولة الطرف بالشكوى في مذكرة شفهية مؤرخة 27 تموز/يوليه 2006.
    2. In accordance with article 8, paragraph 3, of the Convention, the Secretary-General, in a note verbale dated 15 September 1999, invited the States parties to submit their nominations for the election of nine members of the Committee within two months. UN 2- وطبقاً للفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الدول الأطراف، في مذكرة شفهية مؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1999، إلى أن تقدم، في غضون شهرين، ترشيحاتها لانتخاب تسعة أعضاء في اللجنة.
    The consensus reached at that meeting was reflected in two working papers, which were transmitted to all Governments under cover of a note verbale dated 19 August 1997. UN وأدرج اتفاق الرأي الذي تم التوصل اليه في ذلك الاجتماع في ورقتي عمل أرسلتا الى جميع الحكومات رفق مذكرة شفهية مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ .
    In a note verbale dated 6 December 1999, the Secretary-General invited Governments to provide the requisite basic information in that regard. UN فقد دعا الأمين العام الحكومات، في مذكرة شفهية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى توفير المعلومات الأساسية الضرورية في هذا الشأن.
    Accordingly, a note verbale dated 15 March 1996 had been sent to the diplomatic missions of Member States in Geneva and to the organizations in question in order to obtain their views on the holding of such a conference. UN ولذلك، أرسلت مذكرة شفهية مؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٦ إلى البعثات الدبلوماسية للدول اﻷعضاء في جنيف وإلى المنظمات المقصودة بالذكر لالتماس آرائها بشأن عقد المؤتمر.
    2. In accordance with article 8, paragraph 3, of the Convention, the Secretary-General in a note verbale dated 28 July 1995 invited the States parties to submit their nominations for the election of nine members of the Committee within two months. UN ٢- وطبقاً للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية، طلب اﻷمين العام من الدول اﻷطراف، في مذكرة شفهية مؤرخة في ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، أن تقدم، في غضون شهرين، ترشيحاتها لانتخاب تسعة أعضاء في اللجنة.
    57. The Committee took note of the payment plan submitted by Iraq in a note verbale dated 11 April 2005 to the Chairman of the Committee on Contributions. UN 57 - أحاطت اللجنة علما بخطة التسديد المقدمة من العراق بموجب مذكرة شفهية مؤرخة في 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات.
    2. In accordance with paragraph 8 (b) of the resolution, the Secretary—General, in a note verbale dated 6 August 1998, invited Member States to transmit information relevant to the subject—matter. UN ٢- ووفقاً للفقرة ٨)ب( من القرار، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفهية مؤرخة ٦ آب/أغسطس ٨٩٩١، الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    2. In a note verbale dated 10 December 1996 the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations Office at Geneva transmitted a number of documents to the Secretary-General containing different statements about the 1996 Nobel Peace Prize. UN ٢- وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الى اﻷمين العام عددا من الوثائق التي تضمنت بيانات مختلفة بشأن جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٦.
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 5 August 1997 from the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations stating that Mr. Albert Peter Burleigh has been appointed deputy representative of the United States of America on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه قد تلقى مذكرة شفهية مؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة تفيد بتعيين السيد ألبرت بيتر بيرلي نائبا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    The State party presented its follow-up observations by note verbale of 30 May 2012. UN قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفهية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 ملاحظاتها في إطار المتابعة.
    7.1 by note verbale of 23 January 2002, the State party made additional observations on the merits of the case. UN 7-1 بموجب مذكرة شفهية مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن أسس القضية.
    4.1 by note verbale of 26 August 2004, the State party contests the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرة شفهية مؤرخة 26 آب/أغسطس 2004، تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ.
    by note verbale of 27 March 2012, the State party explains that the Code on entry and stay of foreigners requires the presentation of a bareheaded photograph for the renewal of identity documents. UN أوضحت الدولة الطرف، في مذكرة شفهية مؤرخة 27 آذار/مارس 2012، أن القانون الخاص بدخول الأجانب إلى البلد وإقامتهم فيه يشترط تقديم صورة فوتوغرافية يظهر فيها الشخص المعني مكشوف الرأس لتجديد وثائق الإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus