"مذكرة غير رسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an informal note
        
    • informal note by
        
    • the informal note
        
    • informal memorandum
        
    For each of these regions the secretariat provided an informal note on recent developments in the minerals sector. UN وعن كل منطقة من هذه المناطق، أتاحت اﻷمانة مذكرة غير رسمية بالتطورات اﻷخيرة في قطاع المعادن.
    It had before it an informal note by the UNCTAD secretariat containing the draft provisional agenda for the sixth session. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من أمانة الأونكتاد تتضمن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة السادسة.
    Regarding its methods of work in general, the members of the Committee had received an informal note containing recommendations. UN وبالنسبة إلى طرائق العمل بصفة عامة، تتوفر ﻷعضاء اللجنة مذكرة غير رسمية تحتوي على توصيات.
    informal note by the United Nations High Commissioner for Human Rights UN مذكرة غير رسمية من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان
    an informal note on the proposed organizational structure and functions was circulated. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    The President subsequently circulated an informal note summarizing the lessons learned from the workshop. UN وعمم الرئيس بعد ذلك مذكرة غير رسمية أوجزت الدروس المستفادة من حلقة العمل.
    It had before it an informal note by the secretariat containing the draft provisional agenda and documentation for the seventh session of the Commission. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من الأمانة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والوثائق الخاصة بها.
    11. In connection with this question, the Committee had before it an informal note by the Secretariat providing information on the working methods of other human rights treaty bodies. UN ١١ - كان معروضا على اللجنة بشأن هذه المسألة مذكرة غير رسمية من اﻷمانة العامة توفر معلومات عن طرق عمل الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان.
    From an informal note shared with the Advisory Committee, the Board provided a definition of a performance audit, as well as its aims and benefits. UN ومن واقع مذكرة غير رسمية أُطلعت عليها اللجنة الاستشارية، قدم المجلس تعريفا لعملية مراجعة الأداء، فضلا عن بيان أهدافها ومزاياها.
    It had before it an informal note by the UNCTAD secretariat containing the draft provisional agenda for the fifth session. UN وكان معروضا عليها مذكرة غير رسمية اعتمدتها أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتشتمل على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة.
    an informal note by the President of the Security Council concerning the aims of and procedures for the meeting was circulated to Permanent Missions and Permanent Observer Missions by facsimile on 8 December 1999. UN وقد عمم رئيس مجلس اﻷمن عن طريق الفاكس مذكرة غير رسمية في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ على البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمة بشأن أهداف الجلسة واﻹجراءات التي ستراعى فيها.
    In an informal note on international protection presented to the Executive Committee at its forty-seventh session in 1996, emphasis was placed on the importance of protection-based comprehensive approaches which focus on human rights. UN وفي مذكرة غير رسمية بشأن الحماية الدولية عرضت على اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين في عام ١٩٩٦، تم التأكيد على أهمية النهوج الشاملة المبنية على فكرة الحماية والتي تركز على حقوق الانسان.
    The Committee was also provided with an informal note prepared by the Secretariat containing a summary of action taken at the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities at its forty-seventh session on issues relevant to the rights of the child. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا مذكرة غير رسمية أعدتها اﻷمانة تتضمن موجزا عن الاجراءات التي اتخذتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها السابعة واﻷربعين بشأن قضايا تتصل بحقوق الطفل.
    The Legal Counsel of ITU also had serious reservations regarding the report of the consultant; an informal note outlining those concerns was circulated. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    The Legal Counsel of ITU also had serious reservations regarding the report of the consultant; an informal note outlining those concerns was circulated. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    She noted that an informal note on the response to the external evaluation of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had been distributed as requested at the pre-session informal meeting. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    On the subject of the efficiency review, an informal note had also been circulated summarizing the efficiency measures which had already been or were about to be implemented without the involvement of the General Assembly. UN ٢ - وأما فيما يتعلق بموضوع استعراض الكفاءة، قال إن مذكرة غير رسمية قد عممت أيضا وتتضمن موجزا للتدابير المتعلقة بالكفاءة التي نفذت بالفعل أو على وشك التنفيذ دون إشراك الجمعية العامة.
    A/AC.254/16 informal note by the United Nations High Commissioner for Human Rights UN A/AC.254/16 مذكرة غير رسمية من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان
    I have already sought to provide a framework for action by way of the informal note that I circulated a week and a half ago, which served as a background paper to the informal open-ended plenary consultations that took place on 17 October. UN وقد بدأت بالفعل السعي لوضع إطار للعمل عن طريق مذكرة غير رسمية عممتها قبل أسبوع ونصف وهي كانت ورقة خلفية للمشاورات العامة المفتوحة باب العضوية التي أجريت في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    In order to expedite this examination, the Secretariat has prepared an informal memorandum on the legislative history of article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, excerpts of which are included in the present report. UN وللتعجيل بهذه الدراسة، أعدت الأمانة العامة مذكرة غير رسمية بشأن ' ' التاريخ التشريعي للمادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات`` ترد مقتطفات منها في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus