"مذكور أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • mentioned above
        
    • noted above
        
    • stated above
        
    • indicated above
        
    any entity owned by such a person as mentioned above over which he has control, or UN :: لأي كيان مملوك لهذا الشخص يكون له نفوذ عليه كما هو مذكور أعلاه. أو
    As mentioned above, the terms and procedure for opening, provision and use of social services are regulated in the Social Assistance Act and its Implementing Regulations. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن الشروط والإجراءات المتعلقة بافتتاح، وتقديم واستخدام، الخدمات الاجتماعية محددة في قانون المساعدة الاجتماعية ولوائحه التنفيذية.
    As mentioned above, a database was designed to monitor terrorism and another focuses on countermeasures. UN 42- وكما هو مذكور أعلاه فقد صممت قاعدة بيانات لرصد الإرهاب وأخرى تركّز على التدابير المضادة.
    This practice, as noted above, is not sustainable when releases are assessed over a long-term perspective. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن هذه الممارسة غير مستدامة عندما يتم تقييم الإطلاقات على منظور طويل الأجل. مخلفات تقطيع السيارات
    Also refer to the response provided under section c. as noted above. UN يرجى أيضا الرجوع إلى الرد المقدم تحت القسم ج كما هو مذكور أعلاه.
    As stated above the Working Group will meet on 4 May 2001 to further discuss this issue. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن الفريق العامل سيجتمع في 4 أيار/مايو 2001 لمواصلة مناقشة المسألة.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' contributions received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويتقرر الفائض النقدي للفترة المالية بقيد أي متأخرات من الأنصبة المقررة عن الفترات السابقة تقبض خلال هذه الفترة وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة، في حساب الفائض النقدي المؤقت وفق ما هو مذكور أعلاه.
    The reduction of $189,300 results mainly from the isolation of resources for maintenance and upgrade of the local area network, as mentioned above under contractual services. UN وينتج الانخفاض البالغ ٣٠٠ ١٨٩ دولار أساسا من فصل موارد صيانة ورفع كفاءة الشبكة المحلية كما هو مذكور أعلاه تحت الخدمات التعاقدية.
    The reduction of $189,300 results mainly from the isolation of resources for maintenance and upgrade of the local area network, as mentioned above under contractual services. UN وينتج الانخفاض البالغ ٣٠٠ ١٨٩ دولار أساسا من فصل موارد صيانة ورفع كفاءة الشبكة المحلية كما هو مذكور أعلاه تحت الخدمات التعاقدية.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' contributions received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويتقرر الفائض النقدي للفترة المالية بقيد أي متأخرات من الأنصبة المقررة عن الفترات السابقة تقبض خلال هذه الفترة وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة، في حساب الفائض النقدي المؤقت وفق ما هو مذكور أعلاه.
    However, the situation varies a lot in rural areas, some rural regions and municipalities can provide similar arrangements as mentioned above while others do not have the resources necessary to offer such services. UN غير أن الحالة تختلف كثيرا في المناطق الريفية، ويمكن أن تقدم بعض المناطق والبلديات الريفية ترتيبات متماثلة على نحو ما هو مذكور أعلاه في حين أن الأخرى لا يتوفر لديها الموارد الضرورية لتقديم هذه الخدمات.
    80. The Committee in its concluding observations made little reference to the measures adopted under article 30, as at present, the issue of the rights of children belonging to minorities was addressed during the consideration of other related rights as mentioned above. UN ٠٨- ولم تشر اللجنة في ملاحظاتها الختامية إشارة تذكر إلى التدابير المتخذة بموجب المادة ٠٣، حيث أن قضية حقوق اﻷطفال المنتمين إلى أقليات تعالج في الوقت الحاضر أثناء النظر في الحقوق اﻷخرى ذات الصلة كما هو مذكور أعلاه.
    As mentioned above (see question 14), a package of proposed legislative amendments is being drafted. UN كما هو مذكور أعلاه (انظر السؤال 14)، تجري صياغة مجموعة من التعديلات التشريعية المقترحة.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods ` contributions received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويتقرر الفائض النقدي للفترة المالية بقيد أي متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تسدد خلال هذه الفترة وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة، في حساب الفائض النقدي المؤقت وفق ما هو مذكور أعلاه.
    The cash surplus for the financial period shall be determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' contributions received during this period and any savings from the provisions made for unliquidated obligations as mentioned above. UN ويتقرر الفائض النقدي للفترة المالية بقيد أي متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تسدد خلال هذه الفترة وأي وفورات متحققة من الأموال المخصصة للالتزامات غير المصفاة، في حساب الفائض النقدي المؤقت وفق ما هو مذكور أعلاه.
    Energy intensity is improving and carbon intensity of energy is declining as noted above. UN فكثافة استخدام الطاقة في تحسن، والكثافة الكربونية للطاقة في انخفاض، كما هو مذكور أعلاه.
    These arrears are now being reduced significantly, largely through arrangements that are financially supported by groups of bilateral donors, as noted above. UN ويجري حاليا تخفيض هذه المتأخرات بدرجة كبيرة عن طريق ترتيبات تدعمها ماليا إلى حد كبير مجموعات الدائنين الثنائيين كما هو مذكور أعلاه.
    In addition, there was a great deal of variability in the amount of information that countries provided, as noted above and throughout this report. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك الكثير من التباين في كمية المعلومات التي وفرتها البلدان، وفقاً لما هو مذكور أعلاه وفي جميع أجزاء التقرير.
    The amount of waste generated, together with the preferences for waste management preferences, lead to a wide range of per capita emissions from waste, as noted above. UN ويؤدي حجم النفايات المخلفة إلى جانب أفضليات إدارة النفايات إلى نطاق واسع من انبعاثات الفرد الصادرة عن النفايات، كما هو مذكور أعلاه.
    This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out. UN وهذا التقييم على صعيد اﻷثر، صعب جدا في التنفيذ كما هو مذكور أعلاه.
    Action: The SBSTA will be invited to agree on the organization of work for the session along the lines indicated above. UN 6- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة وفقاً لما هو مذكور أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus