"مذكّرات تفاهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • memorandums of understanding
        
    • Memoranda of Understanding
        
    These agreements are called, e.g., framework, multilateral or cooperation agreements or memorandums of understanding. UN وتُسمَّى هذه الاتفاقات مثلاً اتفاقات إطارية أو اتفاقات متعدّدة الأطراف أو اتفاقات تعاون أو مذكّرات تفاهم.
    The College signed memorandums of understanding with several key universities abroad, including Pennsylvania State University and the University of Tulsa in the United States and the University of Johannesburg in South Africa; UN ووقَّعت الكلية مذكّرات تفاهم مع عدّة جامعات رئيسية في الخارج، بما في ذلك جامعة ولاية بنسلفانيا وجامعة تولسا في الولايات المتحدة وجامعة جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا؛
    It was therefore decided that the Mexican Space Agency, a public body of the Federal Government, should sign memorandums of understanding with the space agencies of Italy, Germany, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ولذلك فقد تقرَّر أن توقّع وكالة الفضاء المكسيكية، وهي هيئة عامة في الحكومة الاتحادية، مذكّرات تفاهم مع وكالات فضاء ألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    With regard to recommendation number 8, it was noted that cooperation among government agencies was ongoing and did not require specific memorandums of understanding. UN وفيما يتعلق بالتوصية رقم 8 لوحظ أن التعاون بين الأجهزة الحكومية مستمر، وأن هذا التعاون لا يتطلب وجود مذكّرات تفاهم محددة.
    Parallel to this, Memoranda of Understanding have been prepared with the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, the Russian Federation and Turkey, and are being prepared with China, Serbia and Viet Nam. UN وبالتوازي مع ذلك، أُعدّت مذكّرات تفاهم مع كل من الاتحاد الروسي وإستونيا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، كما يجري إعداد مذكّرات من هذا القبيل مع صربيا والصين وفييت نام.
    Other speakers highlighted the establishment of national bodies to foster the exchange of information or the conclusion of memorandums of understanding for sharing information and monitoring cases using a centralized database. UN وسلّط متكلّمون آخرون الضوء على إنشاء هيئات وطنية تُعنى بتعزيز تبادل المعلومات أو إبرام مذكّرات تفاهم من أجل تقاسم المعلومات ورصد الحالات باستخدام قاعدة بيانات مركزية.
    Finally, Thailand made reference to ad hoc memorandums of understanding with neighbouring States. UN وأخيراً، أوردت تايلند إشارة إلى مذكّرات تفاهم مخصّصة الغرض مع عدد من الدول المجاورة).
    Most speakers noted that their States had been resolute in fulfilling their international obligations and had joined all the relevant international treaties and signed memorandums of understanding and extradition treaties with various States. UN 18- ولاحظ معظم المتكلّمين أن دولهم عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها الدولية وأنها انضمّت إلى جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة ووقّعت على مذكّرات تفاهم ومعاهدات بشأن تسليم المجرمين مع دول مختلفة.
    Most speakers noted that their States had been resolute in fulfilling their international obligations and had joined all the relevant international treaties and signed memorandums of understanding and extradition treaties with various States. UN 19- ولاحظ معظم المتكلّمين أن دولهم عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها الدولية وأنها انضمّت إلى جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة ووقّعت على مذكّرات تفاهم ومعاهدات بشأن تسليم المطلوبين مع دول مختلفة.
    Through organization of and participation in various other international conferences, seminars and workshops, and the signature of memorandums of understanding with international institutions and governmental organizations, the Institute further improved its areas of research and academic activities; UN وبفضل تنظيم مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية الأخرى والمشاركة فيها، والتوقيع على مذكّرات تفاهم مع مؤسسات دولية ومنظمات حكومية، واصل المعهد تحسين مجالات أنشطته البحثية والأكاديمية؛
    (h) Member States urged greater regional and international cooperation through bilateral memorandums of understanding and arrangements for mutual legal assistance. UN (ح) حثَّت الدولُ الأعضاء على توثيق التعاون الإقليمي والدولي بإبرام مذكّرات تفاهم ووضع ترتيبات ثنائية من أجل المساعدة القانونية المتبادلة.
    memorandums of understanding have also been signed on specific topics relating to human capital development and the development of a nanosatellite with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America. UN كما وقّعت مذكّرات تفاهم مع الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية بشأن مواضيع محددة تتصل بتنمية رأس المال البشري وبإنشاء ساتل نانوي.
    ICGLR also signed memorandums of understanding with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA), the Economic Commission for Africa (ECA) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT). Address UN كما وقّع المؤتمر الدولي مذكّرات تفاهم مع كل من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    Many States made reference to relevant agreements or memorandums of understanding with other States, while some of the responses highlighted the cooperation of national authorities with international organizations (see para. 17 below), non-governmental organizations (in Belgium, Bulgaria, Croatia and Romania) or embassies of other States (in Lebanon and Zimbabwe). UN وأوردت دول كثيرة إشارات إلى اتفاقات أو مذكّرات تفاهم ذات صلة بهذه المسألة أُبرمت مع دول أخرى، في حين سلّط بعض الإجابات الضوء على تعاون السلطات الوطنية مع منظمات دولية (انظر الفقرة 17 أدناه)، أو منظمات غير حكومية (في بلجيكا وبلغاريا ورومانيا وكرواتيا) أو مع دول أخرى (في زمبابوي ولبنان).
    Many States made reference to relevant agreements or memorandums of understanding with other States, while some of the responses highlighted the cooperation of national authorities with international organizations (see para. 26 below), non-governmental organizations (Bulgaria, Croatia and Romania) or embassies of other States (Lebanon and Zimbabwe). UN وأوردت دول كثيرة إشارات إلى اتفاقات أو مذكّرات تفاهم ذات صلة بهذه المسألة أُبرمت مع دول أخرى، في حين سلّط بعض الإجابات الضوء على التعاون بين السلطات الوطنية والمنظمات الدولية المعنية (انظر الفقرة 26 أدناه)، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية (بلغاريا ورومانيا وكرواتيا) أو مع سفارات الدول الأخرى (زمبابوي ولبنان).
    Signing of Memoranda of Understanding UN توقيع مذكّرات تفاهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus