"مذكّرة تفاهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a memorandum of understanding
        
    UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    UNODC also signed a memorandum of understanding with the Corruption Eradication Commission of Indonesia. UN وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    It was ready to sign a memorandum of understanding with UNIDO in order to expedite that process. UN وأكّد أنها مستعدة للتوقيع على مذكّرة تفاهم مع اليونيدو للتعجيل بهذه العملية.
    Those arrangements might or might not take the form of a memorandum of understanding. UN وقد تَتَّخذ هذه التدابير، أو لا تَتَّخذ، صيغةَ مذكّرة تفاهم.
    During the current session, the Russian Federation hoped to conclude a memorandum of understanding between the Republic of Tatarstan and UNIDO. UN وأعلن أن الاتحاد الروسي يأمل أن يبرم خلال الدّورة الحالية مذكّرة تفاهم بين جمهورية تتارستان واليونيدو.
    The representative of Pakistan reported that his Government had signed a memorandum of understanding on judicial cooperation and information sharing with various countries. UN وأفاد ممثّل باكستان بأن حكومته أبرمت مذكّرة تفاهم بشأن التعاون القضائي وتقاسم المعلومات مع بلدان شتى.
    There had been extensive collaboration between Israel and UNIDO since the signing of a memorandum of understanding on technical development cooperation in 2012. UN وقال إنه منذ توقيع مذكّرة تفاهم بشأن التعاون الإنمائي التقني في عام 2012، أصبح هناك تعاون واسع ما بين إسرائيل واليونيدو.
    The United Nations Security and Safety Service Vienna and the Government authorities will draft a memorandum of understanding (MOU) that sets out the responsibilities and cooperation between the two parties before, during and after the event. UN وسوف تقوم دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة في فيينا والسلطات التابعة لحكومة البلد المضيف بإعداد مذكّرة تفاهم تُحدَّد فيها المسؤوليات وجوانب التعاون بين الطرفين قبل هذا الحدَث وأثناءه وبعده.
    Inclusion in the agenda of the signing of an intergovernmental agreement on matters relating to outer space, and signing of a memorandum of understanding between the space agencies; UN وإدراج التوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن المسائل المتصلة بالفضاء الخارجي، والتوقيع على مذكّرة تفاهم بين وكالتي الفضاء، في جدول الأعمال؛
    In the fourth quarter of 2008, UNODC and UNDP signed a memorandum of understanding including the establishment of a working group tasked with monitoring implementation of the memorandum in four to five pilot areas of common interest. UN 82- وفي الربع الأخير من عام 2008، وقّع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكّرة تفاهم تشمل إنشاء فريق عامل مكلّف بمهمة رصد تنفيذ المذكّرة في أربعة إلى خمسة مجالات تجريبية تحظى باهتمام مشترك.
    The programme has also succeeded in securing further funds for its operations in 2010, and a memorandum of understanding covering cooperation for this project has been signed with the Latin American Energy Organization (OLADE). UN ونجح البرنامج أيضاً في تأمين مزيد من الأموال لعملياته في عام 2010، وأُبرمت مذكّرة تفاهم مع منظَّمة أمريكا اللاتينية للطاقة شملت التعاون في إطار هذا المشروع.
    In Senegal, a memorandum of understanding was signed on 18 November 2005. UN 8- في السنغال، تم التوقيع على مذكّرة تفاهم في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    UNIDO and FAO had recently signed a memorandum of understanding on a joint biofuels unit which would bring together agricultural, industrial and environmental issues. UN وقد وقّعت اليونيدو والفاو مؤخّراً على مذكّرة تفاهم بشأن إنشاء وحدة مشتركة بينهما خاصة بمصادر الوقود الأحيائي، سوف تجمع بين المسائل الزراعية والصناعية والبيئية معاً.
    :: The signing of a memorandum of understanding with two international, non-governmental organizations to manage a shelter for foreign workers who have fallen victim to exploitation; UN - توقيع مذكّرة تفاهم مع جمعيتين دوليتين غير حكوميتين لإدارة ملجأ آمن للعمال الأجانب الذين يقعون ضحية الإستغلال.
    In January 2007, in Addis Ababa, UNODC and the Commission of the African Union agreed to sign a memorandum of understanding detailing elements of the proposed new partnership. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، اتفق المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي، في أديس أبابا، على التوقيع على مذكّرة تفاهم تتناول بالتفصيل عناصر الشراكة الجديدة المقترحة.
    a memorandum of understanding was signed and consultations were held with the Asian Development Bank, while the International Fund for Agricultural Development and the OPEC Fund for International Development have also indicated their interest to cooperate with UNODC in this area. Similarly, a dialogue is ongoing with the Inter-American Development Bank on specific initiatives in Latin America and the Caribbean. UN وتم التوقيع على مذكّرة تفاهم مع مصرف التنمية الآسيوي، وأجريت معه مشاورات، كما عبَّر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية بدورهما عن رغبتهما في التعاون مع المكتب في هذا المجال، ويجري حاليا كذلك حوار مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن مبادرات خاصة في أمريكا
    In support of the regional programme, a memorandum of understanding was signed on 6 April 2006 between UNIDO and the General Secretariat of the Ibero-American Summit (SEGIB), which represents Latin American countries, Portugal and Spain. UN وبغية دعم البرنامج الإقليمي، وُقّعت مذكّرة تفاهم في 6 نيسان/أبريل 2006 بين اليونيدو والأمانة العامة للقمة الإيبيرية-الأمريكية التي تمثّل بلدان أمريكا اللاتينية والبرتغال واسبانيا.
    China had signed a memorandum of understanding with UNIDO on the establishment of a centre for South-South industrial cooperation which, it was hoped, would contribute to a new mode of South-South cooperation, strengthening partnerships and sharing experiences effectively with a view to achieving the goal of joint development. UN وقد وقّعت الصين على مذكّرة تفاهم مع اليونيدو بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، والأمل معقود على أن يُسهم في استنباط صيغة جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعزيز علاقات الشراكة، والتشارك في الخبرات بفعالية بغية تحقيق الهدف المنشود في التنمية المشتركة.
    Within the framework of cooperation with Japan, in Tokyo on 9 March 2009 the Director-General of NSAU signed a memorandum of understanding between NSAU and the Sumitomo Corporation, one of the oldest commercial and industrial corporations of Japan. UN 73- وفي إطار التعاون مع اليابان، وقَّع مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية مذكّرة تفاهم بين الوكالة ومؤسسة سوميتومو، وهي من أقدم المؤسسات التجارية والصناعية في اليابان.
    In October 2009, a memorandum of understanding for the launch of the satellite was signed between the Graz University of Technology and the Institute for Aerospace Studies of the University of Toronto. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقّعت مذكّرة تفاهم بشأن إطلاق الساتل بين جامعة غراتس للتكنولوجيا ومعهد الدراسات الفضائية الجوية التابع لجامعة تورونتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus