"مذلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • humiliating
        
    • humiliation
        
    • abject
        
    • insulting
        
    • indignity
        
    • ignominious
        
    Thousands of workers had lost their jobs in Israel and thus their income, and were subjected to humiliating and degrading treatment at checkpoints. UN وفقد آلاف العمـال عملهم في إسرائيل، فـفقدوا بذلـك دخلهم، وتعرضوا إلى معاملات مذلة ومهينة في نقاط التفتيش.
    Harassment means any unwanted behaviour associated with any personal circumstance with the effect or intent of adversely affecting the dignity of a person or of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment. UN ويعني التحرّش أي سلوك غير مرغوب فيه مرتبط بأي ظرف شخصي، بهدف التأثير أو المس بكرامة شخص أو التسبب في بيئة تخويفية أو عدائية أو مهينة أو مذلة أو تهجمية.
    It was just so humiliating having Paul see me like that, you know? Open Subtitles كان مجرد مذلة ذلك بعد أن بول رآني من هذا القبيل، تعلم؟
    When Vera experiences a humiliation, she develops a certain militant edge. Open Subtitles عندما تختبر فيرا تجربة مذلة فأنها تطور لديها شخصية دفاعية معينة
    Last summer, my sister took a totally humiliating photo of me. Open Subtitles الصيف الماضي,شقيقتي التقطت صورة مذلة تماما لي
    Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. Open Subtitles غالبا لأن زواجه فشل بطريقة مذلة و زوجته تركته لأجل رجل
    It's a very long custodial sentence, and a humiliating end to a decent career. Open Subtitles وانها أيضاً عقوبة في السجن لمدة طويلة من الزمن ونهاية مذلة للمهنة العملية
    Do you know how humiliating that is for me? Open Subtitles هل تعرف كيف مذلة هذا هو بالنسبة لي؟
    I'm sorry if telling people who I am and how I live is humiliating. Open Subtitles أنا أسفة لأخباري الجميع بحقيقتي وكيف أعيش غير مذلة
    I don't want to be a part of some humiliating,semi-'50s throwback affair just because you're gorgeous and everything else that you are. Open Subtitles لا اريد أن اكون جزءاً من علاقة مهينة و مذلة ليس لأنك وسيم و كل شئ أنت عليه
    I will trade you one humiliating picture of Hannah for an even more humiliating picture of The Rock. Open Subtitles اريد متاجرتك الصورة المذلة من هانا مقابل صورة أكثر مذلة لـ ذا روك
    Technically, I don't have to treat anybody before running a series of painful and often humiliating tests. Open Subtitles تقنياً لست مضطراً لعلاج أحد قبل إجراء عدة فحوصات مؤلمة و مذلة
    It was kind of sexy at first, but it's getting borderline humiliating. Open Subtitles كان نوع من مثير في البداية، ولكن الأمر يزداد مذلة الشريط الحدودي.
    In addition, they repeatedly subjected him to degrading and humiliating verbal abuse by insulting him and his religion, and often prevented him from performing his religious duty of prayer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرض السيد الشرقي مراراً وتكراراً لإساءات لفظية مذلة ومهينة وجهها إليه هؤلاء الأفراد حيث شتموه وشتموا دينه، ومنعوه في مرات كثيرة من أداء فريضة الصلاة.
    3. In the course of criminal proceedings no one may be subjected to degrading treatment and kept under humiliating conditions. UN 3- في أثناء الإجراءات الجنائية، لا يجوز إخضاع أحد لمعاملة مهينة، وتعريضه لظروف مذلة.
    Mental violence against children can include, inter alia, placement in solitary confinement, isolation or humiliating or degrading conditions of detention. UN ومن بين ما يمكن أن يشمله العنف العقلي ضد الأطفال، الإيداع في الحبس الانفرادي أو العزل أو الاحتجاز في ظروف مذلة أو مهينة.
    Harassment is defined as a form of discriminatory treatment where it brings about a violation of the dignity of the person being harassed or where it has the effect of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment for the person who is subjected to the discriminatory behaviour. UN ويُعرَّف التحرش بأنه شكل من المعاملة التمييزية تتسبب في انتهاك كرامة الشخص المتحرَّش به أو لها أثر خلق بيئة مرعبة أو معادية أو مهينة أو مذلة أو مسيئة للشخص الذي يتعرض للسلوك التمييزي.
    The women of Germany not only had to endure this onslaught of rape, torture, and murder, but also, the humiliation of having it witnessed by friends and family. Open Subtitles لم يكن على نسوة ألمانيا مواجهة مذبحة الاغتصاب والتعذيب والقتل فقط ولكن كذلك مذلة مشاهدة ذلك يحدث للأصدقاء والعائلة.
    After Kellogg took away your legacy, you've got a lifetime of humiliation ahead of you. Open Subtitles بعدما يأخذ كيلوج إرثك سيصبح لديك حياة مذلة فى انتظارك
    " In the midst of an increasingly prosperous global economy, 10.7 million children every year do not live to see their fifth birthday, and more than 1 billion people survive in abject poverty on less than $1 per day. UN " في وسط اقتصاد عالمي متـزايد الازدهار، يموت عشرة ملايين وسبعمائة ألف طفل كل عام قبل بلوغهم سن الخامسة؛ ويعيش أكثر من مليار/ بليون إنسان في فاقة مذلة بأقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    Now, I have questions, several thousand questions, But I'll spare you the indignity of strapping you To a damn chair. Open Subtitles والآن لديّ أسئلة لك، عدة آلاف منها، ولكنني سأوفِّر عليك مذلة التقييد في هذا الكرسي اللعين!
    What should have been a glorious victory is an ignominious defeat. Open Subtitles ما كان من المفترض أن يكون نصرا مجيدا أصبح هزيمة مذلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus