"مذنبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • guilty
        
    • sinners
        
    • guilt
        
    • trespass
        
    • innocent
        
    Shoot us now, you're guilty of four murders, and implicated in hers. Open Subtitles أطلقوا علينا الآن، وستصبحون مذنبين بقتل 4 أشخاص ومتورطين بهذه المرأة.
    We were innocent of the crime, but guilty of being awful. Open Subtitles كنا منبوذين، كنا بريئين من الجريمة، ولكن مذنبين لكوننا سيئين
    It's better to release 10 guilty men than punishing 1 innocent man. Open Subtitles إطلاق سراح 10 رجال مذنبين أفضل بكثير من معاقبة رجل بريء
    The media labelled the accused guilty in advance, and as a result an effort was made to find judges who would accept the prosecution's charges. UN فقد اعتبرت وسائط الإعلام المتهمين مذنبين مسبقاً، ولذلك بُذلت جهود لإيجاد قضاة يقبلون بالتهم الموجهة من النيابة العامة.
    - Well, we're all sinners in here. - Yeah, some more than others. Open Subtitles ـ جميعنا مذنبين هنا ـ أجل البعض أكثر من الآخر
    The killers have been tried under the laws of our land, found guilty and sentenced. UN وحوكم القتلة بموجب قوانين أرضنا ووجدوا مذنبين وصدرت ضدهم الأحكام.
    After due investigation, persons found guilty of the violations identified by the Office must be punished. UN وبعد التحقق على النحو الواجب، لا بد من معاقبة اﻷشخاص الذين يحددهم المكتب بأنهم مذنبين بارتكاب الانتهاكات.
    Should others be found guilty in the upcoming judicial procedures, similar recommendations will be made regarding these persons. UN وإذا ما تبين أن هناك آخرين مذنبين في الاجراءات القضائية القادمة، ستقدم توصية مماثلة بشأن هؤلاء اﻷشخاص.
    Should others be found guilty in the upcoming judicial procedures, similar recommendations will be made regarding these persons. UN وإذا ما تبين أن هناك آخرين مذنبين في الاجراءات القضائية القادمة، ستقدم توصية مماثلة بشأن هؤلاء اﻷشخاص.
    In most cases the arrestees were accused by the police of using violence but eventually found guilty of participating in unregistered organizations. UN وفي معظم الحالات اتهمت الشرطة المقبوض عليهم باستخدام العنف ولكنهم اعتُبروا في نهاية الأمر مذنبين بالمشاركة في منظمات غير مسجلة.
    However, a minimum sentence of seven years for persons found guilty of torture served as a disincentive for courts to hand down sentences. UN ومع ذلك اعتبر تحديد الحكم الأدنى بسبع سنوات على من وُجدوا مذنبين بالتعذيب أمراً مثبطاً للمحاكم عن إصدار الأحكام.
    The men charged in relation to the attack were found guilty only of stealing property at the site of the attack after it took place. UN أما الرجال الذين اتهموا بصدد هذا الهجوم فلم تجدهم المحكمة مذنبين إلا بسرقة الممتلكات في موقع الهجوم بعد وقوعه.
    Some of the material seemed to indicate that prostitutes were considered guilty by definition, yet they could also be victims. UN وأشارت إلى أن جزءاً من المادة يبيِّن فيما يبدو أن البغايا يعتبرن مذنبين بموجب التعريف، لكن يمكن أن تصبحن أيضاً ضحايا.
    It is difficult at this stage to estimate how many indictees may in future plead guilty. UN ويتعذر في هذه المرحلة تقدير عدد الذين وجهت إليهم اتهامات ممن قد يكون جوابهم مستقبلا إقرارا بأنهم مذنبين.
    Corporate bodies as well as natural persons can be guilty of the offence. UN ويمكن أن يكون الأشخاص الاعتباريون وكذلك الأشخاص الطبيعيون مذنبين بارتكاب هذه الجريمة.
    Similarly, a former president of Panama had pardoned four terrorists of Cuban origin who had been found guilty of plotting to assassinate President Castro. UN وبالمثل منح رئيس سابق لجمهورية بنما العفو عن أربعة إرهابيين من أصل كوبي وجدوا مذنبين بالتآمر لاغتيال الرئيس كاسترو.
    Just as we were, are or might be victims, we all were, are or might be guilty. UN ومثلما كنا أو نحن الآن ضحايا أو ربما نكون يوما ما ضحايا، فإننا كنا أو نحن الآن أو ربما نكون يوما ما مذنبين.
    State agents have on occasion been found guilty of committing abuses under the pretext of restoring order. UN ووجد عملاء الدولة في عدة أحيان مذنبين بارتكاب جرائم بذريعة حفظ الأمن.
    The wife and husband of a monogamous marriage cannot be found guilty of conspiracy except a third party becomes a co-conspirator. UN :: لا يمكن اعتبار الزوج والزوجة في حالة الزواج بواحدة مذنبين بتهمة التواطؤ إلا إذا دخل طرف ثالث في الاتفاق الجنائي؛
    In the case of children, both pimps and customers were guilty of the crime of sexual relations with a minor. UN وفي حالة الأطفال، يكون سماسرة الفاحشة والزبائن مذنبين على حد سواء بجريمة إقامة علاقة جنسية مع قاصر.
    So, really, I'd like to confess on them, because they're sinners and pricks. Open Subtitles لذا حقاً أنا أريد أن أعترف عليهم لأنهم مذنبين وحمقى
    In this process, the ICTR will establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. UN وفي هذه العملية، ستثبت المحكمة ما إذا كان المتهمون مذنبين أو أبرياء، وستضمن العدل لضحايا الجرائم التي ارتكبت على نطاق واسع وتضع سجلاً للوقائع من شأنه أن يساعد على تحقيق المصالحة في رواندا.
    ...as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Open Subtitles ... كما نغفر نحن ايضا تلك الذين مذنبين إلينا... ... وتؤدي بنا الا الى الاغراء، و لكن نجنا من الشرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus