"مرات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • times between
        
    • occasions between
        
    • times lower among
        
    However, the information provided in the letter contradicts statements made earlier by the author such as the fact that contrary to what he had stated, the author had been in Valvettithurai several times between 1995 and 2002. UN غير أن المعلومات المقدمة في الخطاب تناقضت مع بيانات كان صاحب البلاغ قد قدمها في وقت سابق كالقول إن صاحب البلاغ، خلافاً لما كان قد ذكر، ذهب إلى فالفيتيثوراي عدة مرات بين عامي 1995 و2002.
    However, the information provided in the letter contradicts statements made earlier by the author such as the fact that contrary to what he had stated, the author had been in Valvettithurai several times between 1995 and 2002. UN غير أن المعلومات المقدمة في الخطاب تناقضت مع بيانات كان صاحب البلاغ قد قدمها في وقت سابق كالقول إن صاحب البلاغ، خلافاً لما كان قد ذكر، ذهب إلى فالفيتيثوراي عدة مرات بين عامي 1995 و2002.
    Minin's private jet had then shuttled several times between the airports of Ouagadougou and Bobo-Dioulasso in Burkina Faso and Monrovia to carry the entire 68 tons. UN وتنقلت طائرة مينين النفاثة الخاصة عدة مرات بين مطاري واغادوغو وبوبوديولاسو في بوركينا فاسو ومنروفيا لنقل الـ 68 طنا بأكملها.
    The process has benefited from the guidance of the Statistical Commission and Expert Group, which met three times between June 2001 and 2005. UN وقد أفادت العملية من إرشادات اللجنة الإحصائية وفريق الخبراء، الذي اجتمع ثلاث مرات بين حزيران/يونيه 2001 و 2005.
    However, it was not until 10 April 1991 that counsel was able to consult the supplementary information, although he had sought to obtain it on several occasions between 15 February 1990 and 15 February 1991. UN غير أن المحامي لم يتمكن من الاطلاع على المعلومات اﻹضافية إلا في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩١ وذلك على الرغم من أنه قد سعى للحصول عليها عدة مرات بين ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٠ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩١.
    "six times between midnight and dawn Open Subtitles ست مرات بين منتصف الليل و الفجر
    143. The Group obtained flight details for Coulibaly that show that in 2004, 2005 and 2006 he travelled six times between Bamako and Brussels. UN 143 - وحصل الفريق على تفاصيل سفريات كوليبالي، التي بينت أنه سافر في أعوام 2004 و 2005 و 2006 ست مرات بين باماكو وبروكسل.
    Following the designation, on 8 October 2007, of the Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi, they both met together five times between November 2007 and January 2008. UN وبعد تعيين الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، التقيا خمس مرات بين تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وكانون الثاني/يناير 2008.
    (c) The Government did not accede to the request for information concerning civil aviation that was submitted four times between June and December 2013; UN (ج) لم تستجب الحكومة إلى الطلب الذي قدم إليها أربع مرات بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2013 للحصول على معلومات تتعلق بالطيران المدني؛
    During her studies, the second complainant travelled several times between Egypt and Oman; every time she entered Egypt, she was taken for questioning to a special interview room. She was questioned about her father, the reasons why he had left Saudi Arabia and his contacts in Egypt. UN وخلال الفترة الدراسية تنقلت صاحبة الشكوى الثانية عدة مرات بين مصر وعُمان؛ وكانت كلما دخلت مصر اقتيدت إلى غرفة استجواب خاصة، وتُسأل عن والدها والأسباب التي دعته إلى مغادرة البلد إلى السعودية وعن علاقاته في مصر.
    A strategic committee chaired by the Prime Minister of Guinea met several times between July and November to review the national and sectoral action plans, the census project for the armed forces and the retirement plan for some 4,300 military staff. UN واجتمعت لجنة استراتيجية يترأسها رئيس وزراء غينيا عدة مرات بين تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر لاستعراض خطط العمل الوطنية والقطاعية، ومشروع تعداد القوات المسلحة، وخطة التقاعد لحوالي 300 4 موظف عسكري.
    4.4 The complainants have also unsuccessfully sought ministerial intervention eight times between 2007 and 2011. UN 4-4 وفي ثماني مرات بين عامي 2007 و2011، التمس أصحاب الشكوى أيضاً تدخل الوزارة، ولكن لم ينجحوا في ذلك().
    134. The Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum (WGIGF), established by the Chair of the CSTD within the framework of the CSTD's mandate on promoting dialogue on furthering the implementation of WSIS outcomes, met five times between February 2011 and February 2012. UN 134- واجتمع الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت الذي أسسه رئيس لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار ولاية اللجنة المتعلِّقة بتعزيز الحوار حول مواصلة تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، خمس مرات بين شباط/ فبراير 2011 وشباط/فبراير 2012.
    During her studies, the second complainant travelled several times between Egypt and Oman; every time she entered Egypt, she was taken for questioning to a special interview room. She was questioned about her father, the reasons why he had left Saudi Arabia and his contacts in Egypt. UN وخلال الفترة الدراسية تنقلت صاحبة الشكوى الثانية عدة مرات بين مصر وعُمان؛ وكانت كلما دخلت مصر اقتيدت إلى غرفة استجواب خاصة، وتُسأل عن والدها والأسباب التي دعته إلى مغادرة البلد إلى السعودية وعن علاقاته في مصر.
    4.4 The complainants have also unsuccessfully sought ministerial intervention eight times between 2007 and 2011. UN 4-4 وفي ثماني مرات بين عامي 2007 و2011، التمس أصحاب الشكوى أيضاً تدخل الوزارة، ولكن لم ينجحوا في ذلك().
    43. The Board noted that donor funding, intermittent border closures, inability of workers to reach the work site because of curfews and lack of effective programme management impacted on the construction of the hospital and had required extending the completion date four times between 1995 and 1997. UN ٤٣ - ولاحظ المجلس أن التمويل من الجهات المانحة، وغلق الحدود في فترات متقطعة، وعدم قدرة العمال على الوصول إلى مواقع العمل بسبب حظر التجول، وعدم إدارة البرنامج بفعالية أثرت على بناء المستشفى مما تطلب تأخير موعد اﻹنجاز أربع مرات بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧.
    On 22 February 1994, the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia was violated three times between 2020 and 2126 hours: between 2020 and 2112 hours in the area of the town of Užice, between 2034 and 2115 hours in the area of the towns of Užice and Kraljevo and between 2119 and 2126 hours in the area of the town of Peć. UN في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، أنتُهك المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثلاث مرات بين الساعة ٢٠/٢٠ والساعة ٢٦/٢١: بين الساعة ٢٠/٢٠ والساعة ١٢/٢١ في منطقة مدينة أوزيتش، ثم بين الساعة ٣٤/٢٠ والساعة ١٥/٢١ في منطقة مدينتي أوزيتش وكرالييفو، ثم بين الساعة ١٩/٢١ و ٢٦/٢١ في منطقة مدينة بيتش.
    4.10 Moreover, in terms of the complainant's fear of adverse consequences based on his refusal to supply the authorities with information, the State party points out that after he refused such requests five times between 1993 and 1998, at no point did he suffer consequences. UN 4-10 وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بمخاوف صاحب الشكوى من الآثار العكسية مبنية على أساس رفضه تزويد السلطات بمعلومات، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يعان من أية آثار في أي وقت من الأوقات بعد أن رفض هذه الطلبات خمس مرات بين الأعوام 1993 و1998.
    12. The source further states that Mr. Ali has been detained in substandard conditions of detention throughout 30 months in civil administrative custody, has been transferred numerous times between different county jail facilities without notice to his family or counsel and has not been provided with adequate medical treatment for his mental health condition, which requires regular psychiatric consultations and oversight. UN 12- ويضيف المصدر أن السيد علي تم احتجازه في ظروف دون المستوى خلال 30 شهراً قضاها في السجن التحفظي، وترحيلـه عدة مرات بين عدة وحدات سجون محلية دون إخطار عائلته أو محاميه، ولم يتم إعطاؤه العلاج الطبي المناسب لظروف صحته العقلية، والتي تحتاج إلى استشارات نفسية وإشراف منتظم.
    72. Li Dexian, a travelling evangelist, was reportedly arrested by Public Security Bureau (PSB) officers in Beixing township, Guangdong Province, on four occasions between December 1994 and 18 March 1994 and beaten on three of those occasions. UN ٢٧- لي ديكسيان، مبشر جوّال، أفيد بأن موظفي مكتب اﻷمن العام في مدينة بيجينغ بمقاطعة غوانغدونغ قد ألقوا القبض عليه أربع مرات بين كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٨١ آذار/مارس ٤٩٩١ وضربوه في ثلاث من هذه المناسبات.
    HIV/AIDS infection rates were three times lower among women than men. UN وتقِل معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ثلاث مرات بين النساء عنها بين الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus