"مراجعة القوانين" - Traduction Arabe en Anglais

    • review laws
        
    • review of laws
        
    • law review
        
    • reviewing laws
        
    • revision of laws
        
    • legislative review
        
    • review of the laws
        
    • revise laws
        
    • reviewing the laws
        
    • review the laws
        
    • revising the laws
        
    • revision of regulations
        
    10. In his first inaugural address, the President of the Republic of the Union of Myanmar stated to review laws to be in line with the State Constitution. UN 10- أشار رئيس جمهورية اتحاد ميانمار في خطابه الرئاسي الأول إلى اعتزامه مراجعة القوانين لتتمشى مع دستور الدولة.
    review of laws to ensure compliance with the Constitutional Framework and rules of procedure including provisions for consultative process UN :: مراجعة القوانين لضمان امتثالها للإطار الدستوري والنظام الداخلي، بما في ذلك النصوص المتعلقة بالعملية الاستشارية
    Please provide a progress report on the law review that is being conducted by the Fiji Law Reform Commission. UN □ يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن مراجعة القوانين التي تقوم بها حاليا لجنة إصلاح القوانين في فيجي.
    It made a number of recommendations on: reviewing laws, reducing maternal mortality and the use of the death penalty. UN وقدمت عدداً من التوصيات عن مراجعة القوانين وتقليص عدد وفيات الأمهات أثناء النفاس، وعن اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    Human rights problems are dealt with frankly and appropriate actions suggested, including the revision of laws, release of detainees and adoption of other measures. UN وتم التعامل مع مشاكل حقوق اﻹنسان بصراحة واقترحت تدابير مناسبة، بما في ذلك مراجعة القوانين وإطلاق سراح المعتقلين واعتماد تدابير أخرى.
    Furthermore, Solomon Islands currently has many competing priorities for legislative review. UN فضلاً عن ذلك، هناك أولويات متنافسة عديدة مطروحة في إطار مراجعة القوانين.
    Therefore, he would like to invite all Governments to review laws specifically intended to protect national security and to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. UN ولذلك فهو يدعو جميع الحكومات إلى مراجعة القوانين المراد بها تحديداً حماية الأمن الوطني وإلى فحص جميع النُظم القانونية الداخلية وجعلها مطابقة للمعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير.
    We need to review laws that present obstacles to effective HIV prevention, treatment, care and support for vulnerable subgroups. UN وعلينا مراجعة القوانين التي تضع العقبات أمام الوقاية الفعالة من الفيروس، وتقديم المعالجة والرعاية ودعم المجموعات الفرعية الضعيفة.
    (h) To take additional measures to promote full and equal enjoyment by women of their human rights, in line with its statements about the need to review laws and change attitudes which discriminate against women; UN (ح) أن تتخذ تدابير إضافية لتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بحقوقها الإنسانية، تمشيا مع ما أعلنت عنه من ضرورة مراجعة القوانين وتغيير المواقف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة؛
    47. As part of its ongoing assistance to the Government of Tuvalu, UNICEF has expressed interest in providing assistance to facilitate in-country consultation including the review of laws relating to children. UN 47- وفي إطار المساعدة المستمرة التي تقدمها اليونيسيف لحكومة توفالو، أعربت اليونيسيف عن رغبتها في تقديم المساعدة من أجل تيسير المشاورة القطرية، فضلاً عن مراجعة القوانين المتعلقة بالأطفال.
    Participation in the review of laws and the definition of various policies. UN - الاشتراك في أعمال مراجعة القوانين وتحديد شتى السياسات.
    Prison and penitentiary law reforms are proposed by El Salvador and Venezuela, and the review of laws on sexual abuse and domestic violence by Panama, Cambodia and Liechtenstein. UN وتقترح السلفادور وفنزويلا إدخال إصلاحات على قوانين السجون والمعتقلات، في حين تقترح بنما وكمبوديا وليختنشتاين مراجعة القوانين المتعلقة بالاعتداء الجنسي، والعنف اﻷسري.
    The law review Committee is examining existing legislation, identifying gaps and outlining areas that call for the drafting of new laws. UN وتقوم لجنة مراجعة القوانين ببحث التشريعات المعمول بها حاليا وتبيان الثغرات وتحديد المجالات التي تحتاج إلى صياغة قوانين جديدة.
    Lana, when I married Henry, he was the editor of the law review. Open Subtitles لانا عندما تزوجت هنري كان يرأس قسم مراجعة القوانين
    consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions; UN ينبغي مراجعة القوانين التي تنطوي على تدابير عقابية موجهة ضد النساء اللائي يقمن بعمليات إجهاض مخالف للقانون؛
    consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions; UN ينبغي مراجعة القوانين التي تنطوي على تدابير عقابية موجهة ضد النساء اللائي يقمن بعمليات إجهاض مخالف للقانون؛
    Assistance for national review and initiation of a revision of laws in light of the norms established and given expression to by fundamental rights and international obligations in the sphere of human rights; UN - المساعدة في المراجعة الوطنية وبدء مراجعة القوانين في ضوء المعايير المنصوص عليها والمجسَّدة في الحقوق الأساسية والالتزامات الدولية في ميدان حقوق الإنسان؛
    The Platform for Action advocated for the adoption of macroeconomic policies and development strategies that address the needs and efforts of women, and the revision of laws and practices to ensure women's equal rights and access to economic resources. UN ودعا منهاج العمل إلى اعتماد سياسات اقتصادية كلية واستراتيجيات إنمائية تلبي احتياجات المرأة وتستجيب لجهودها، وإلى مراجعة القوانين والممارسات بحيث يكفل للمرأة الحقوقٌ المتساوية مع الرجل والإفادة من الموارد الاقتصادية.
    3 Commissioners and 8 research fellows of the Law Reform Commission through the use of consultant's expertise on legislative review, legal research and legislative drafting UN و 8 زملاء باحثين في لجنة إصلاح القوانين من خلال الاستعانة بخبراء استشاريين في مجال مراجعة القوانين والبحوث القانونية وصياغة التشريعات
    :: review of the laws and regulations governing the work of the persons employed in the police and justice fields UN :: مراجعة القوانين واللوائح الضابطة لأداء العاملين في المجالات الشرطية والعدلية
    There is a need to revise laws to address this area of need. UN وهناك حاجة إلى مراجعة القوانين للاستجابة لاحتياجات هذا القطاع.
    reviewing the laws that Stage punishing violation of workers' rights and lay out a mechanism to activate these laws. UN مراجعة القوانين التي تنص على معاقبة منتهكي حقوق العمال ووضع آلية لتفعيل هذه القوانين.
    · review the laws and regulations governing the establishment and operation of civil-society organizations; UN :: مراجعة القوانين واللوائح المنظمة لإقامة وتشغيل منظمات المجتمع المدني.
    45. With regard to the possibility of establishing a mechanism that ensures the revision of the decisions of military courts by the civil Supreme Court, the Government recognizes the need for revising the laws pertaining to military justice. UN 45- وبخصوص إمكانية إنشاء آلية تكفل مراجعة القرارات الصادرة عن المحاكم العسكرية من قبل المحكمة العليا المدنية، تُسلِّم الحكومة بضرورة مراجعة القوانين المتعلقة بالقضاء العسكري.
    [D1]: On paragraph (b), no reply was received on the revision of regulations governing the use of firearms by authorities. UN [دال1]: فيما يخص الفقرة الفرعية (ب)، لم تعطِ الدولة الطرف أي رد بشأن مراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات الأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus