"مراحل تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • stages of implementation
        
    • stages of the implementation
        
    • stages of implementing
        
    • implementation phases
        
    • implementation stages
        
    • phases of implementation
        
    • phases of the implementation
        
    • stages in the implementation
        
    Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك.
    These plans have now been approved by the Government, and are in various stages of implementation. UN وقد وافقت الحكومة اﻵن على هذه الخطط وهي في مراحل تنفيذ مختلفة.
    The Committee recommends that the State party consider a systematic approach to involve civil society, especially children's associations and advocacy groups, throughout all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المجتمع المدني، لا سيما رابطات الأطفال والمجموعات التي تدافع عنهم، في سائر مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك صنع السياسة العامة.
    In addition, the involvement of NGOs at all stages of the implementation of programmes was viewed as not only desirable but essential. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُبر اشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ البرامج ليس أمرا مستصوبا فحسب وإنما أساسيا.
    Promotion of national ownership at all stages of implementing the mandates of special political missions was critical. UN وتشجيع امتلاك البلدان لزمام الأمور في جميع مراحل تنفيذ ولايات البعثات السياسية الخاصة من الأهمية بمكان.
    Guidance, especially on the implementation phases of the quality assurance frameworks and tools, will be required by countries. UN وستطلب البلدان الحصول على التوجيه، وخاصة في مراحل تنفيذ أطر ضمان الجودة وأدواتها.
    The lower output reflected the actual number of meetings required, taking into account the implementation stages of the projects UN عكس انخفاض الناتج العدد الفعلي للاجتماعات المطلوبة، مع مراعاة مراحل تنفيذ المشاريع
    Finally, a preliminary plan is provided of the phases of implementation of the mandated task and objectives. UN وأخيرا، يورد التقرير خطة أولية تبين مراحل تنفيذ ما تنطوي عليه الولاية من مهمة وأهداف.
    The incumbent would continue to provide dedicated support for the administration and management of the financial disclosure programme and would be involved in all phases of the implementation of the financial disclosure programme, including in relation to declaration of interest forms submitted by peacekeeping staff. UN ويواصل شاغل الوظيفة تقديم دعم مخصص لإدارة وتنظيم برنامج الإقرارات المالية، ويشارك في جميع مراحل تنفيذ البرنامج، بما في ذلك ما يخص الاستمارات التي يقدمها موظفو حفظ السلام للإعلان عن المصالح.
    stages of implementation of the field assets control system UN ثانيا - مراحل تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Forty quick-impact projects have been fully completed, with the remainder at varying stages of implementation. UN وقد أنجز 40 مشروعا سريع الأثر، أما المشاريع الباقية فهي في مراحل تنفيذ متباينة.
    However, it was noted that various groups of countries were currently at various stages of implementation of different trade facilitation measures. UN غير أنه ذُكر أن فئات متعددة من البلدان تمر حالياً في مراحل متنوعة من مراحل تنفيذ تدابير مختلفة من تدابير تيسير التجارة.
    A total of 88 projects have now been completed, and another 41 projects are in various stages of implementation. UN وقــد أنجــز الآن ما مجموعـــه 88 من المشاريع، ويوجد 41 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    A total of 89 projects have now been completed, with another 49 in various stages of implementation. UN وقد أُنجز الآن 89 مشروعا ويوجد 49 مشروعا إضافيا في مراحل تنفيذ مختلفة.
    The review team found that these measures were either in very preliminary stages of implementation or even still in the planning stage. UN وقد تبيﱠن لفريق الاستعراض أن هذه التدابير لا تزال في مراحل تنفيذ أولية أو أنها لا تزال حتى في مرحلة التخطيط.
    In the view of the Inspector, this piecemeal approach is just a reflection of the early stages of the implementation of KM within any organization; the United Nations system is not an exception in this respect. UN ويرى المفتش أن هذا النهج التدريجي إزاء إدارة المعارف ما هو إلا انعكاس للمراحل الأولى من مراحل تنفيذ إدارة المعارف في داخل أي مؤسسة؛ ولا تشكل منظومة الأمم المتحدة استثناءً في هذا الصدد.
    In the view of the Inspector, this piecemeal approach is just a reflection of the early stages of the implementation of KM within any organization; the United Nations system is not an exception in this respect. UN ويرى المفتش أن هذا النهج التدريجي إزاء إدارة المعارف ما هو إلا انعكاس للمراحل الأولى من مراحل تنفيذ إدارة المعارف في داخل أي مؤسسة؛ ولا تشكل منظومة الأمم المتحدة استثناءً في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party consider systematically involving civil society, especially children's associations and advocacy groups, throughout all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بصورة منهجية في إشراك المجتمع المدني، وبخاصة رابطات وجماعات مناصرة الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع السياسات.
    37. The Committee encourages the State party to consider a systematic approach to involving NGOs, and civil society in general, in all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك رسم السياسة.
    Extent to which targeted countries working with UN-Habitat are implementing land, housing and property policies as evidenced by the number of countries at different stages of implementing such policies UN مدى قيام البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالأراضي والإسكان والممتلكات كما يتضح من عدد البلدان في مختلف مراحل تنفيذ تلك السياسات
    As at April 2002, 20 countries are at various stages of implementing IMEP. UN في نيسان/أبريل 2002، كان هناك عشرون بلدا في مختلف مراحل تنفيذ خطة المراقبة والتقييم المتكاملة.
    Setting up of the implementation phases of the global network. UN 7- وضع تفاصيل مراحل تنفيذ الشبكة العالمية.
    UNDP projects seldom have exit strategies that incorporate capacity-building mechanisms at the project design and implementation stages. UN ونادرا ما تتوفر لمشاريع البرنامج الإنمائي استراتيجيات انسحاب تشمل آليات بناء القدرات في مراحل تنفيذ المشاريع وتصميمها.
    9. Requests the Secretary-General to ensure the full involvement of the Overseas Property Management Unit of the Office of Central Support Services of the Secretariat in all phases of implementation of the project; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مشاركة وحدة إدارة الممتلكات في المواقع الخارجية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في الأمانة العامة بصورة كاملة في جميع مراحل تنفيذ المشروع؛
    The incumbents of the positions will continue to provide dedicated support for the administration and management of the financial disclosure programme and will be involved in all phases of the implementation of the financial disclosure and declaration of interest forms submitted by peacekeeping staff. UN وسيواصل شاغلا هاتين الوظيفتين تقديم الدعم لإدارة وتنظيم برنامج الإقرارات المالية وسيشاركان في جميع مراحل تنفيذ الإقرارات المالية وإعلانات بيانات المصالح المقدمة من موظفي حفظ السلام.
    VII. stages in the implementation of the State migration policy of the Russian Federation UN سابعاً - مراحل تنفيذ سياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus