"مراسلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • correspondence
        
    • of communications
        
    • e-mails
        
    • exchanges
        
    • mail
        
    • correspondences
        
    • letters
        
    • 's communications
        
    • corresponded
        
    • written communications
        
    • a texting
        
    No individual or organization shall for any reason violate a citizen's freedom and confidentiality of correspondence. UN فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب.
    Other correspondence with the Committee shall go through the already existing channels. UN وأية مراسلات أخرى مع اللجنة توجه عن طريق القنوات القائمة بالفعل.
    Nor did they contain correspondence from the Government of Greece, prior to the transfer, notifying the Secretariat of the imminent event. UN وكذلك لم تتضمن هذه السجلات أية مراسلات من حكومة اليونان، قبل التحويل، تخطر فيه الأمانة بهذا الأمر الوشيك الحدوث.
    With regard to other peacekeeping field operations, all budget and performance issues were resolved through written correspondence UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الميدانية الأخرى، حُلت جميع المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء من خلال مراسلات خطية
    It is my pleasure to inform the Committee that I have received correspondence from the regional groups nominating their respective candidates for those positions. UN ويسرّني أن أُبلغ اللجنة أنني تلقيت مراسلات من مجموعات إقليمية تسمي كلٌّ منها مُرشَّحيها لهذه المواقع.
    A long correspondence ensued, during which time the frozen fish were stored in a Russian warehouse. UN وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ.
    Any associated correspondence to and from States parties was published on the Committee's website. UN ويتم نشر أية مراسلات ذات صلة بالموضوع موجّهة إلى الدول الأطراف والواردة منها على الموقع الإلكتروني للجنة.
    14,965 pieces of correspondence, including notes verbales, correspondence with the police-contributing countries and other official communication UN مراسلات عددهـا 964 14 منها مذكرات شفوية ومراسلات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطه وسائر الرسائل الرسمية
    Two pieces of correspondence related to States that are not a party to the Optional Protocol and eight pieces of correspondence failed to meet other prima facie admissibility requirements. UN وتتصل رسالتين بدول ليست طرفا في البروتوكول الاختياري ولم تستوف ثماني مراسلات الشروط الأولية الأخرى للمقبولية.
    The secretariat sought further information from the authors in relation to seven pieces of correspondence. UN وطلبت الأمانة معلومات إضافية من مقدمي البلاغات فيما يتصل بسبع مراسلات.
    Six pieces of correspondence were in relation to States not parties to the Optional Protocol. UN وتتصل ست مراسلات بدول ليست طرفا في البروتوكول الاختياري.
    It also sought additional information in relation to four pieces of correspondence for which the secretariat had previously sought further information. UN والتمست أيضا معلومات إضافية تتعلق بأربع مراسلات سبق أن التمست الأمانة مزيدا من المعلومات بشأنها.
    It also provided copies of internal correspondence authorising the issue of cheques. UN وقدمت أيضاً نسخاً من مراسلات داخلية تأذن بإصدار الشيكات.
    The remainder of the evidence consists of correspondence with AKA and supporting documentation in respect of the loan agreement. UN أما بقية الأدلة فتتألف من مراسلات مع شركة آكا ووثائق إسناد تتعلق باتفاق القرض.
    Indeed, it is clear from correspondence from the ADB and the Ombudsman that the conciliation officer complied with the ADB’s usual procedures. UN ويتضح من مراسلات مجلس مناهضة التمييز وأمين المظالم أن موظف التوفيق قد امتثل حقا لﻹجراءات المألوفة في مجلس مناهضة التمييز.
    The correspondence of the clergy is apparently sometimes monitored by the authorities in order to prevent any proselytism. UN وتراقب السلطات أحيانا، فيما يقال، مراسلات رجال الدين منعا ﻷي عمل تبشيري.
    (ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; UN ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    (ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; UN ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    It was sufficient that the respondent State was aware of the claim as a result of communications from the claimant, even if the evidence of those communications took the form of press reports of speeches or meetings rather than of formal diplomatic correspondence. UN فقد كان من الكافي أن الدولة المدعى عليها كانت على علم بالمطالبة نتيجة للرسائل التي تلقتها من الدولة المدعية، حتى لو كان الدليل على هذه الرسائل اتخذ شكل تقارير صحفية عن خطابات ألقيت أو اجتماعات عقدت وليس شكل مراسلات دبلوماسية رسمية.
    Personal e-mails reveal traders' sexcapades. Open Subtitles مراسلات شخصية تكشف علاقات جنسية مع التُجار
    correspondence was reportedly also sent to the New York and London stock exchanges providing information on the companies involved. UN وأفيد أيضاً بأن مراسلات قد أرسلت أيضا إلى سوق نيويورك للأوراق المالية وبورصة لندن للأوراق المالية لتوفير معلومات عن الشركات المعنية.
    Certain mail would appear to be frequently intercepted and confiscated. UN كما تقرأ وتحجز على هذا النحو مراسلات معينة.
    For both cases, the Board noted that several correspondences were sent to headquarters, but that did not result in monthly recoveries. UN ولاحظ المجلس، في كلتا الحالتين، إرسال عدة مراسلات إلى المقر دون أن يؤدي ذلك إلى القيام بعمليات استرداد شهرية.
    (i) Respond to internal and external audit observations, management letters and other audit reports; UN ' ١` الرد على الملاحظات الناتجة عن الحسابات الداخلية والخارجية، وعلى مراسلات اﻹدارة وغيرها من تقارير مراجعة الحسابات؛
    She noted, however, that the transmission of the Mission's communications to the city authorities had not solved the problem and was therefore insufficient. UN بيد أنها لاحظت أن إحالة مراسلات البعثة إلى سلطات المدينة لم تحل المشكلة ومن ثم فهي غير كافية.
    The Federation has corresponded with the Department of Economic and Social Affairs about getting the United Nations to officially recognize an international day of sign languages. UN لقد تبادل الاتحاد مراسلات مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن حث الأمم المتحدة على أن تعترف رسميا بيوم دولي للغات الإشارة.
    All known contact between the two armed forces took the form of written communications through MINURSO. UN واتّخذت جميع الاتصالات المعروفة بين القوتين المسلحتين شكل مراسلات خطية عن طريق البعثة.
    Okay, can we take a texting break? Open Subtitles حسناً , هل يمكننا الحصول على راحة من مراسلات الهاتف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus