"مراسيم رئاسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • presidential decrees
        
    • decrees of
        
    Those texts included presidential decrees such as that on the children of Russia, which provided for special programmes for children who were handicapped, orphaned, drug victims, refugees and displaced. UN وتشمل تلك النصوص مراسيم رئاسية مثل المرسوم الرئاسي المتعلق باﻷطفال فـي روسيا، الذي ينص على إنشاء برامج خاصة لﻷطفال المعوقين واليتامى وضحايا استعمال المخدرات واللاجئين والمشردين.
    It has led to the promulgation of presidential decrees dealing with the specific situations of the victims of that national tragedy. UN وقد تجسد هذا الميثاق، فيما يخص ضحايا المأساة الوطنية، بسن مراسيم رئاسية قضت بتكفل الدولة بأوضاعهم الخاصة.
    In addition, presidential decrees had been adopted on the repeal of the death penalty and on transferring to the courts the power to issue detention orders. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت مراسيم رئاسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وبشأن نقل سلطة إصدار أحكام الاحتجاز إلى المحاكم.
    We await the issuance of the presidential decrees establishing these institutions before members can be nominated and the institutions can commence their activities. UN وينتظر أن تصدر مراسيم رئاسية لإنشائها توطئة للترشيح لها ومباشرة مهامها.
    In addition, the Government has issued 21 decree-laws, and the President of the Republic has issued 10 presidential decrees. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت الحكومة 21 مرسوما بقانون كما أصدر رئيس الجمهورية 10 مراسيم رئاسية.
    As a result, between 2011 and 2014, close to 5,000 individuals were granted Turkmen citizenship through presidential decrees; UN ونتيجة لذلك، مُنحت، خلال الفترة بين عامي 2011 و 2014، الجنسية التركمانية بموجب مراسيم رئاسية لزهاء 000 5 شخص؛
    The new law will eliminate the need for presidential decrees to freeze accounts after an individual or entity has been added to the List. UN وسينهي القانون الجديد الحاجة إلى إصدار مراسيم رئاسية لتجميد الأصول بعد كل إضافة لفرد أو كيان في قائمة الجزاءات.
    Essential legal principles relating to conflicts of interest are also contained in several presidential decrees, including on the verification of the accuracy and completeness of information provided, and the procedure for verifying that information. UN وتتضمّن عدّة مراسيم رئاسية أيضاً مبادئ قانونية أساسية متعلقة بمسائل تضارب المصالح، بما في ذلك التحقّق من دقّة واكتمال المعلومات المقدّمة وإجراءات التحقّق منها.
    This National Law is in accordance with Article 25 of the Charter, applicable under presidential decrees rendered upon a proposal of the Minister for Foreign Affairs and the competent Minister responsible for the implementation of sanctions. UN ويتوافق هذا القانون الوطني مع المادة 25 من الميثاق، ويطبق بموجب مراسيم رئاسية تصدر بناء على اقتراح من وزير الخارجية والوزير المختص المسؤول عن تنفيذ الجزاءات.
    Another key agreement was the endorsement by the principals at the meeting, held in Nairobi on 4 and 5 August, that presidential decrees should be issued to address the blockage caused by the stalemate in Parliament. UN وثمة اتفاق رئيسي آخر توصل إليه كبار المسؤولين في الاجتماع الذي عقد في نيروبي في 4 و 5 آب/أغسطس تمثل في ضرورة إصدار مراسيم رئاسية للتصدي للمعوقات الناتجة عن حالة الجمود في البرلمان.
    28. On 1 November, three presidential decrees were issued concerning the demobilization, disarmament and reintegration process. UN 28 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، صدرت ثلاثة مراسيم رئاسية تتعلق بعمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Three important presidential decrees were signed during the period under review, appointing key civil servants to be redeployed throughout the country. UN وتم التوقيع على ثلاثة مراسيم رئاسية هامة أثناء الفترة قيد الاستعراض، تقضي بتعيين موظفين رئيسيين في الخدمة المدنية لإعادة نشرهم في سائر أنحاء البلد.
    I hope that such an approach will not cause too many objections. The corresponding draft laws are being submitted to the Supreme Council, while some issues have been decided by presidential decrees. UN وآمل في ألا يواجه هذا النهج اعتراضات كثيرة جدا وتقدم حاليا مشاريع القوانين ذات الصلة إلى المجلس اﻷعلى، بينما جرى البت في بعض المسائل في مراسيم رئاسية.
    On 27 October, presidential decrees were issued, which further amended the boundaries of electoral constituencies. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، صدرت مراسيم رئاسية تدخل تعديلات إضافية على حدود الدوائر الانتخابية.
    This National Law is in accordance with Article 25 of the Charter, applicable under presidential decrees rendered upon a proposal of the Minister for Foreign Affairs and the competent Minister responsible for the implementation of sanctions. UN ويتسق هذا القانون الوطني مع المادة 25 من الميثاق، ويطبق بموجب مراسيم رئاسية تصدر بناء على اقتراح من وزير الخارجية والوزير المختص المسؤول عن تنفيذ الجزاءات.
    There were presidential decrees on trafficking and establishing a rehabilitation centre for victims of trafficking as well as an inter-agency commission chaired by the Procurator-General. UN وصدرت مراسيم رئاسية بشأن الاتجار بالأشخاص، وأنشأت مركزا لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، كما أنشأت لجنة مشتركة بين الوكالات يرأسها المدعي العام.
    B. Presidential decrees: 2008 and 2009 UN باء - مراسيم رئاسية: العامان 2008 و 2009
    2. Azerbaijan reported on several presidential decrees, programmes and other regulations in this regard. UN 2 - وأبلغت أذربيجان عن صدور عدة مراسيم رئاسية وعن برامج وأنظمة أخرى في هذا الخصوص.
    17. Three presidential decrees were adopted in 2004 concerning the registration of religious organizations and the exercise of religious freedom. UN 17 - وتم اعتماد ثلاثة مراسيم رئاسية في عام 2004 تتعلّق بتسجيل المنظمات الدينية وممارسة الحرية الدينية.
    In the process of the implementation of the Darfur Peace Agreement, His Excellency the President of the Republic issued, on 24 September 2006, six presidential decrees establishing the following implementation mechanisms provided by the Agreement: UN في إطار عملية تنفيذ اتفاق السلام لدارفور، أصدر فخامة رئيس الجمهورية في 24 أيلول/سبتمبر 2006 ستة مراسيم رئاسية منشأة لآليات التنفيذ التالية المنصوص عليها في الاتفاق:
    A register of products subject to export control is contained in lists approved by decrees of the President of the Russian Federation. UN وتحدد قوائم معتمدة بموجب مراسيم رئاسية اسماء المنتجات التي تخضع للرقابة على الصادرات في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus