"مراعاة أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • into account best
        
    • into account the best
        
    • reflecting best
        
    • in mind the best
        
    • better observance
        
    • take account of best
        
    • better take into account
        
    • into consideration best
        
    No financial disclosure requirement for senior staff, however this is under consideration taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN ولا توجد لجنة للأخلاقيات؛ غير أنه يُنظر حالياً في إنشاء هذه اللجنة، مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    :: Monitoring: Can processes for monitoring the efficiency of cooperation be elaborated taking into account best practices and lessons learned? UN :: الرصد: هل يمكن وضع عمليات لرصد فعالية التعاون إلى جانب مراعاة أفضل الممارسات والدروس المستخلصة؟
    • Develop and/or update existing guidelines for specific waste streams, taking into account best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP); UN وضع و/أو تحديث المبادئ التوجيهية الحالية لمجاري نفايات محددة، مع مراعاة أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    84. The Committee emphasized the potential importance of workload standards for assessing productivity and requested the Secretary-General to update the standards, taking into account the best practices and experience of other bodies and organizations engaged in analogous work and drawing on expert advice, as needed. UN 84 - وأكدت اللجنة الأهمية المحتملة لمعايير عبء العمل بالنسبة لتقييم الإنتاجية وطلبت إلى الأمين العام أن يستكمل المعايير، مع مراعاة أفضل الممارسات والخبرات في الهيئات والمنظمات الأخرى التي تقوم بأعمال مماثلة والاستعانة بمشورة الخبراء، حسب الحاجة.
    37. To achieve these goals and targets, taking into account the best interests of the child, consistent with national laws, religious and ethical values and cultural backgrounds of the people, and in conformity with all human rights and fundamental freedoms, we will carry out the following strategies and actions: UN 37 - ولتحقيق هذه الأهداف والغايات، مع مراعاة أفضل مصالح الطفل، وامتثالا للقوانين الوطنية والقيم الدينية والأخلاقية والأسس الثقافية للسكان، وانسجاما مع جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، سنقوم بتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    Updated HRM policies reflecting best practices. UN :: تحديث سياسات إدارة الموارد البشرية مع مراعاة أفضل الممارسات.
    The Committee stresses that all issues pertinent to the write-off and disposal of obsolete and damaged vehicles should be addressed according to the guidelines on the subject and in a timely manner, keeping in mind the best financial interest of the Organization. UN وتؤكد اللجنة أن معالجة جميع المسائل المتصلة بالتخلص من المركبات العتيقة والتالفة يجب أن تجري وفقا للمبادئ التوجيهية في هذا الصدد وفي الوقت المطلوب، مع مراعاة أفضل المصالح المالية للمنظمة.
    Through an aid programme, New Zealand sought to provide practical capacitybuilding assistance in promoting better observance of international human rights standards, focusing on the AsiaPacific region. UN وسعت من خلال برنامج معونة، لتقديم مساعدة عملية لبناء القدرات بغية التشجيع على مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان مراعاة أفضل مع التركيز على منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Representatives had suggested, among other things, that in the future work of the Strategic Approach lists of proposed activities should be streamlined and avoid duplication; proposed additions should be tested and take account of best practices; and the question of feasibility and risk should be adequately addressed. UN وطرح الممثلون مقترحات من بينها ضرورة تبسيط قوائم الأنشطة المقترحة وتجنب التكرار في عمل النهج الاستراتيجي في المستقبل؛ وتجريب الإضافات المقترحة مع مراعاة أفضل الممارسات؛ وضرورة دراسة مسألتي الجدوى والمخاطر دراسة كافية.
    In 2007, the Association changed its name to better take into account the dimension of underground space use and created two new committees, namely: the Committee on Education and Training and the Committee on Underground Space. UN في عام 2007، غيرت الرابطة اسمها من أجل مراعاة أفضل للبُعد الذي ينطوي عليه استعمال الحيز الجوفي؛ وأنشأت لجنتين جديدتين، هما اللجنة المعنية بالتعليم والتدريب، واللجنة المعنية بالحيز الجوفي.
    151. In addition, the SBI recognized the need to take into account best practices from other processes within the United Nations system. UN 151- كما سلّمت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى مراعاة أفضل الممارسات المستمدة من العمليات الأخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    34. In addition, the SBI recognized the need to take into account best practices from other processes within the United Nations system. UN 34- كما سلّمت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى مراعاة أفضل الممارسات المستمدة من العمليات الأخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    No ethics committee; however, consideration is being given to the establishment of such, taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN لا يوجد شرط تقديم إقرار مالي مطبق على كبار الموظفين، غير أنه يُنظر حالياً في وضع هذا الشرط مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    No ethics committee; however, consideration is being given to the establishment of such, taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN ولا توجد لجنة للأخلاقيات؛ غير أنه يُنظر حالياً في إنشاء هذه اللجنة، مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    No financial disclosure requirement for senior staff, however this is under consideration taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN لا يوجد شرط تقديم إقرار مالي مطبق على كبار الموظفين، غير أنه يُنظر حالياً في وضع هذا الشرط مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    In order to combat sexual violence and abuse, the author concludes that the process of gathering evidence regarding this crime should be reviewed and judicial systems harmonized, taking into account best practices. UN وسعياً وراء القضاء على العنف والاعتداء الجنسيين، خلصت الكاتبة إلى ضرورة استعراض عملية جمع الأدلة المتعلقة بهذه الجريمة وضرورة التنسيق بين النظم القضائية، مع مراعاة أفضل الممارسات.
    4. Recognizes the need to develop or update existing workload standards so as to reflect functions performed by language staff not currently included, taking into account the best practices and experience of other bodies and organizations engaged in analogous work and drawing on expert advice, while taking into consideration the impact of technological innovations; UN 4 - تقر بالحاجة إلى وضع معايير لعبء العمل أو استكمال المعايير الحالية بحيث تبين المهام التي يؤديها موظفو اللغات وغير المدرجة حاليا، مع مراعاة أفضل الممارسات والخبرات في الهيئات والمنظمات الأخرى التي تقوم بأعمال مماثلة والاستعانة بمشورة الخبراء، مع مراعاة أثر الابتكارات التكنولوجية؛
    4. Recognizes the need to develop or update existing workload standards so as to reflect functions performed by language staff not currently included, taking into account the best practices and experience of other bodies and organizations engaged in analogous work and drawing on expert advice, while taking into consideration the impact of technological innovations; UN 4 - تقر بالحاجة إلى تطوير معايير عبء العمل الحالية أو استكمالها بحيث تبين المهام التي يؤديها موظفو اللغات وغير المدرجة حاليا، مع مراعاة أفضل الممارسات والخبرات في الهيئات والمنظمات الأخرى التي تقوم بأعمال مماثلة والاستعانة بمشورة الخبراء، مع مراعاة أثر الابتكارات التكنولوجية؛
    204. The SBSTA agreed to continue its consideration of this agenda item at SBSTA 42, taking into account the best available scientific information on mitigation of climate change and the ongoing work of other bodies under the Convention on related matters. UN 204- اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثانية والأربعين، مع مراعاة أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ والأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات أخرى في إطار الاتفاقية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Measures will be taken over the period 2015-2017 to gradually strengthen the infrastructure of the Mehribonlik (children's homes), specialized boarding schools and preschools, and to radically improve the educational process, taking into account the best practices in developed countries. UN وستتخذ تدابير على مدار الفترة 2015-2017 من أجل التعزيز التدريجي للهياكل الأساسية للـ " مهريبونلك " (دور الأطفال) والمدارس الداخلية ودور الحضانة المتخصِّصة، ومن أجل تحسين العملية التعليمية جذرياً، مع مراعاة أفضل الممارسات المتبعة في البلدان المتقدمة.
    :: Updated HRM policies reflecting best practices. UN :: تحديث سياسات إدارة الموارد البشرية مع مراعاة أفضل الممارسات.
    25. In situations where family structures have been eroded or destroyed, such as cases of conflict, extreme poverty or natural disaster where family reunification is impossible, it is important to promote alternative-care provisions, bearing always in mind the best interests of those needing care. UN ٢٥ - وفي الحالات التي تكون فيها الهياكل اﻷسرية ضعيفة أو منهارة، كما هو الحال في أوقات النزاع، أو الفقر المدقع والكوارث الطبيعية، والحالات التي يستحيل فيها جمع شمل اﻷسر، فإن من المهم تعزيز ترتيبات الرعاية البديلة، مع مراعاة أفضل ما هو في صالح اﻷفراد المحتاجين للرعاية، على الدوام.
    1. The search for mechanisms to ensure better observance of the 1949 Geneva Conventions and their 1977 Additional Protocols is at the centre of the debate on international humanitarian law. It is an ongoing concern of the International Committee of the Red Cross. UN ١- يعتبر البحث عن آليات مناسبة تكفل مراعاة أفضل لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ وبروتوكوليها الاضافيين لعام ٧٧٩١ محور المناقشات التي تدور حول القانون الدولي اﻹنساني، كما يشكل هذا البحث موضوع اهتمام مستمر من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Representatives had suggested, among other things, that in the future work of the Strategic Approach lists of proposed activities should be streamlined and avoid duplication; proposed additions should be tested and take account of best practices; and the question of feasibility and risk should be adequately addressed. UN وطرح الممثلون مقترحات من بينها ضرورة تبسيط قوائم الأنشطة المقترحة وتجنب التكرار في عمل النهج الاستراتيجي في المستقبل؛ وتجريب الإضافات المقترحة مع مراعاة أفضل الممارسات؛ وضرورة دراسة مسألتي الجدوى والمخاطر دراسة كافية.
    Specifically, the WTO rules on RTAs, under negotiation in the Doha negotiations, need clarification and improvement so as to improve compliance and better take into account developmental aspects of RTAs. UN وعلى وجه التحديد، فإن اتفاقات التجارة الإقليمية لمنظمة التجارة العالمية، التي يجري التفاوض عليها في مفاوضات الدوحة، يلزمها توضيح وتحسين بغية زيادة الامتثال ومراعاة الجوانب الإنمائية لهذه الاتفاقات مراعاة أفضل.
    It invites Governments to take into consideration best practices in this area and to establish alternative measures to detention which have proved to be effective. UN ويدعو الحكومات إلى مراعاة أفضل الممارسات في هذا المجال وإلى وضع تدابير بديلة للاحتجاز أثبتت فعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus