"مراعاة الاحتياجات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • into account the special needs
        
    • into account the specific needs
        
    • into account the particular needs of
        
    • in mind the special needs
        
    • in mind the specific needs
        
    • into account in particular the needs
        
    • into consideration the specific needs
        
    • into consideration the special needs
        
    • special needs of
        
    • regard to the particular requirements
        
    • into account the special need
        
    • in mind the special requirements
        
    The region is also calling for an appropriate evaluation of debt relief measures, taking into account the special needs of the continent. UN كما تطالب المنطقة بإجراء تقييم مناسب لتدابير تخفيف الديون، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للقارة.
    Population policies and programmes are to be implemented taking fully into account the special needs of the poor and vulnerable sections of society. UN لا بد أن تنفذ السياسات والبرامج السكانية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لقطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة.
    The outcome of the negotiations should take into account the special needs of the developing countries, which should be able to fish on the high seas without discrimination and with the support of international agencies and the developed countries. UN وينبغي في محصلة المفاوضات مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية التي ينبغي أن يكون في مقدورها صيد اﻷسماك في أعالي البحار دون تمييز وبدعم من الوكالات الدولية والبلدان المتقدمة النمو.
    Desired characteristics of the assembly areas, taking into account the specific needs of female former combatants; UN ' 2` المواصفات المطلوبة في مناطق التجميع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء المقاتلات السابقات؛
    Programming should take into account the particular needs of girls. UN ونبه إلى أنه ينبغي في هذا الصدد مراعاة الاحتياجات الخاصة للفتيات.
    In this regard, it was important not to lose sight of the holistic approach to UNCTAD's reform, keeping in mind the special needs of Africa regarding trade, finance and investment. UN وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار.
    8. The rights of women had been given due attention, taking into account the special needs of women in society. UN ٨- وأضاف قائلا إن العناية الواجبة قد أوليت لحقوق النساء مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بهن في المجتمع.
    (i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children; UN `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرين؛
    (i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children UN `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرَين
    (i) Victimization and exploitation of migrants, migrant workers and their families, where it occurs and best practices to address their vulnerabilities, taking into account the special needs of migrant women and children; UN `1` إيذاء المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم واستغلالهم، حيثما يحدثان، وأفضل الممارسات الكفيلة بالتغلب على مواطن ضعفهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال المهاجرين؛
    :: Victim and witness protection seminar for the two transitional justice mechanisms, taking into account the special needs of children and victims of sexual violence UN :: تنظيم حلقة دراسية عن حماية الضحايا والشهود في إطار آليتيْ العدالة الانتقالية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال وضحايا العنف الجنسي
    The need to take into account the special needs of children and to facilitate the provision of testimony by children in criminal cases was highlighted in the discussion. UN وسلّطت المناقشات الضوء على ضرورة مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال وضرورة تسهيل إدلاء الأطفال بشهاداتهم في القضايا الجنائية.
    He also supported the policy of taking into account the special needs of small and medium enterprises (SMEs), and the programmes to promote rural and women's entrepreneurship. UN كما أعرب عن تأييده للسياسة المتبعة في مراعاة الاحتياجات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء.
    It welcomed the policy of taking into account the special needs of SMEs and supported the Organization's intention to give more weight to supporting rural and women's entrepreneurship. UN وترحب بالسياسة المتبعة في مراعاة الاحتياجات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتؤيد اعتزام المنظمة إعطاء وزن أكبر لدعم قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء.
    Service delivery should take into account the specific needs of the population; UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للسكان لدى تقديم الخدمات؛
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Conducted disarmament and demobilization of 15,000 adult combatants, taking into account the particular needs of women UN الاضطلاع بنزع سلاح 000 15 من المحاربين البالغين وتسريحهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء
    Conducted disarmament and demobilization of 15,000 adult combatants, taking into account the particular needs of women UN :: نزع سلاح 000 15 من المحاربين البالغين وتسريحهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء
    In this regard, it was important not to lose sight of the holistic approach to UNCTAD's reform, keeping in mind the special needs of Africa regarding trade, finance and investment. UN وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار.
    Ensure that street children attend and stay in school and are provided with adequate health-care services, shelter and food, bearing in mind the specific needs of girls and boys; UN (د) ضمان انتظام أطفال الشوارع في الدراسة وتزويدهم بخدمات الرعاية الصحية المناسبة والمأوى والغذاء، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل من الفتيان والفتيات؛
    The geostationary orbit was a limited natural resource at risk of becoming saturated, and its exploitation should be rationalized and made available to all States under equitable conditions, taking into account in particular the needs of developing countries. UN واأستطردت قائلة، إن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ومعرض لخطر التشبع، وينبغي ترشيد استخحدامه وإتاحته لجميع الدول في ظل ظروف منصفة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية على وجه الخصوص.
    The allocation of resources should take into consideration the specific needs of each child; UN وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل طفل لدى تخصيص تلك الموارد؛
    Increased market access and reduced agricultural subsidies, taking into consideration the special needs of developing countries, would have greatly contributed to financing for development. UN ومن شأن زيادة الوصول إلى الأسواق وخفض الإعانات الزراعية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، الإسهام إلى حد كبير في تمويل التنمية.
    However, the special needs of some countries, including the least developed countries, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions. UN بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    " 9.2 The Secretary-General may, after consultation with the Investments Committee, make long-term investments of moneys standing to the credit of trust funds, reserve and special accounts, except as may be otherwise provided by the appropriate authority in respect of each such fund or account and having regard to the particular requirements as to the liquidity of funds in each case. UN " 9-2 للأمين العام، بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، أن يستثمر في استثمارات طويلة الأجل الأموال التي تظهر كأرصدة دائنة في الصناديق الاستئمانية، وحسابات الاحتياطيات والحسابات الخاصة، عدا ما تنص عليه خلاف ذلك السلطة المختصة فيما يتعلق بكل صندوق أو حساب، ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة لسيولة الصناديق في كل حالة.
    The international community should promote, facilitate and finance access to sound technology on preferential terms taking into account the special need of the least developed countries. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يقوم، بشروط تفضيلية، بتشجيع وتيسير وتمويل عملية الوصول الى التكنولوجيا السليمة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا.
    In the present paper estimates of costs for these items have been based on the budgetary experience of comparable units of the United Nations as well as that of the Kingston Office for the Law of the Sea, bearing in mind the special requirements of a newly functioning institution. UN وقد استندت تقديرات تكاليف هذه البنود في هذه الورقة الى الخبرة الميزنية للوحدات المماثلة باﻷمم المتحدة، وكذلك الى خبرة مكتب قانون البحار بكينغستون، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لمؤسسة حديثة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus