"مراعاة الدروس المستفادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • into account lessons learned
        
    • into account the lessons learned
        
    • in mind the lessons learned
        
    • into consideration lessons learned
        
    • into account lessons learnt
        
    • incorporated lessons learned
        
    • taking lessons learned into account
        
    • of lessons learned
        
    • ensure that lessons learned
        
    • into consideration the lessons learned
        
    The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market UN وأنجز استعراض المكونات مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية
    Continued coordination and consultations were needed between the Security Council and the troop-contributing countries, at all phases of a peacekeeping operation, taking into account lessons learned and best practices. UN كما أن هناك حاجة إلى استمرار التنسيق والمشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، في جميع مراحل عملية حفظ السلام، مع مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market UN وأنجز استعراض التركيبة مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية
    A revision of the asset management policy is under way in order to establish a new threshold for the acquisition of assets, taking into account the lessons learned during the first year of implementation and the feedback received from field missions. UN ويجري تنقيح سياسة إدارة الأصول لإنشاء الحد الأدنى لاقتناء الأصول، مع مراعاة الدروس المستفادة خلال السنة الأولى من التنفيذ، والتعليقات الواردة من البعثات الميدانية.
    Bearing in mind the lessons learned from the most recent session of the Special Committee, particular attention must be given to improving its working methods. UN ومع مراعاة الدروس المستفادة من آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة، يجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين أساليب عملها.
    This will also enable the United Nations system to take into consideration lessons learned in the first phase. UN كما أن هذا الأمر سيمكّن منظومة الأمم المتحدة من مراعاة الدروس المستفادة في المرحلة الأولى.
    The project will focus on countries with special needs taking into account lessons learned and experiences from different regions. UN وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المستمدة من مختلف المناطق.
    The project will focus on countries with special needs taking into account lessons learned and experiences from different regions. UN وسيركز المشروع على البلدان ذات الاحتياجات الخاصة مع مراعاة الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة من مختلف المناطق.
    We should also start thinking how to avoid similar crises in the future, taking into account lessons learned. UN وينبغي أن نبدأ أيضا بالتفكير بكيفية تجنب أزمات مماثلة في المستقبل، مع مراعاة الدروس المستفادة.
    There must, however, be greater recognition of other forms of intermediation that have been successful, taking into account lessons learned regarding elite capture, poor repayment rates and mismanagement. UN غير أنه ينبغي توسيع نطاق الاعتراف بأشكال الوساطة الأخرى التي أثبتت نجاحها، مع مراعاة الدروس المستفادة فيما يتعلق بسيطرة الصفوة وانخفاض معدلات السداد وسوء الإدارة.
    It also raises issues to be brought to the attention of Member States, taking into account lessons learned during the first review and appraisal process. UN وهو يثير أيضا مسائل تتطلب انتباه الدول الأعضاء، مع مراعاة الدروس المستفادة خلال عملية أول استعراض وتقييم.
    The project cycle was reviewed with a view to making it simpler and more efficient, taking into account lessons learned and monitoring and evaluation findings. UN وأعيد النظر في دورة المشاريع لتبسيطها وزيادة كفاءتها مع مراعاة الدروس المستفادة ونتائج الرصد والتقييم.
    Subsequently, further managed reassignment programmes will be initiated, taking into account lessons learned in the course of implementation. UN وفي وقت لاحق، سيشرع في تنفيذ برامج أخرى لإعادة الانتداب المنظم، مع مراعاة الدروس المستفادة أثناء التنفيذ.
    The exercise continues, taking into account lessons learned to date and building on information thus far collected, to provide a sound basis for decisions on the Mission's deployments and security-related operations. UN وهي لا تزال مستمرة مع مراعاة الدروس المستفادة حتى تاريخه والاستفادة من المعلومات التي جمعت حتى الآن، من أجل تأسيس قاعدة صلبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بانتشار البعثة والعمليات المتصلة بالأمن.
    Ambassador Tidjani added that, taking into account the lessons learned in Darfur, further consideration should be given to developing a tripartite cooperation among the UN, the AU and the EU in prevention and settlement of conflicts. UN وأضاف السفير تيدجاني أنه مع مراعاة الدروس المستفادة من دارفور، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لإقامة تعاون ثلاثي الأطراف بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    55. The Advisory Committee encourages the development of more focused and results-oriented training programmes, taking into account the lessons learned from past experiences. UN 55 - وتشجع اللجنة الاستشارية على وضع برامج التدريب الأكثر تركيزا والموجهة نحو تحقيق النتائج، مع مراعاة الدروس المستفادة من التجارب السابقة.
    The requirements for PACT II at the remaining duty stations should be reviewed during 2010-2011, taking into account the lessons learned and experience acquired during the initial implementation. UN وينبغي استعراض احتياجات المرحلة الثانية في مراكز العمل المتبقية خلال الفترة 2010-2011، مع مراعاة الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في مرحلة التنفيذ الأولي.
    Keeping in mind the lessons learned from the Chornobyl disaster, we are convinced that application of safety measures must continue to be a top priority in all activities related to nuclear energy use. UN ومع مراعاة الدروس المستفادة من كارثة تشيرنوبيل، فإننا مقتنعون بأن تطبيق تدابير الأمان يجب أن يظل إحدى الأولويات الرئيسية في جميع الأنشطة المتعلقة باستخدام الطاقة النووية.
    Planning for the second and third justice and security hubs, in Maryland and Grand Gedeh counties, began in February 2013, taking into consideration lessons learned from the Gbarnga hub. UN وبدأ التخطيط لمركزي العدالة والأمن الثاني والثالث في مقاطعتي ميريلاند وغراند غيده في شباط/فبراير 2013، مع مراعاة الدروس المستفادة من مركز غبارنغا.
    (e) To present recommendations on possible steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and as soon as possible enjoy fully the right to food, taking into account lessons learnt in the implementation of national plans to combat hunger; UN (ﻫ) تقديم توصيات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء بصورة تدريجية، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتهيئة الأوضاع التي تؤدي إلى تحرر جميع الناس من الجوع وإلى التمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، مع مراعاة الدروس المستفادة في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الجوع؛
    Furthermore, the presentations could also feature a few practitioners from the field to demonstrate how they incorporated lessons learned in the CPDs. UN علاوة على ذلك، يمكن أن يشارك في العروض أيضا بعض الممارسين من الميدان ليشرحوا كيف يتمكنون من مراعاة الدروس المستفادة في وثائق البرامج القطرية.
    (i) A strong commitment by senior management to organizational learning and to holding managers accountable for taking lessons learned into account in designing or revising activities; UN `1 ' توفر التزام قوي لدى الإدارة العليا للتعلم المؤسسي وجعل المدراء مسؤولين عن مراعاة الدروس المستفادة لدى تصميم أو تنقيح الأنشطة؛
    UNCDF will establish an evaluation review committee to ensure the incorporation of lessons learned in one project into similar projects under formulation. UN وسيقوم الصندوق بإنشاء لجنة لاستعراض التقييمات لضمان مراعاة الدروس المستفادة من أحد المشاريع عند صياغة المشاريع المماثلة.
    9. Also requests the Secretary-General to ensure that lessons learned within the Secretariat for human influenza pandemic preparedness are taken into account as the work on business continuity management is implemented; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مراعاة الدروس المستفادة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بالتأهب لوباء الإنفلونزا البشرية عند تنفيذ العمل المتعلق باستمرارية تصريف الأعمال؛
    Consequently, the benefits and findings of progress reports can flow into the formulation and revision of project documents, taking into consideration the lessons learned in the implementation of previous projects. UN وبناء على ذلك، يمكن أن يتم بسلاسة الانتفاع من التقارير المرحلية ونتائجها في عملية صياغة وثائق المشاريع وتنقيحها مع مراعاة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus