"مراعاة الفوارق" - Traduction Arabe en Anglais

    • sensitivity
        
    • into account differences
        
    • gender-sensitivity
        
    • gender-sensitive
        
    • sensitive
        
    • into account the differences
        
    The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. UN تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعزيز الدورات التعريفية في البعثات بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين وحماية الطفل.
    :: Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    Gender sensitivity workshops have also been held for all categories of staff. UN وعقدت حلقات عمل عن مراعاة الفوارق بين الجنسين لجميع فئات الموظفين.
    They provided education in gender sensitivity and family counselling to partners. UN وتقدم أماكن الإيواء هذه التوعية في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين والمشورة العائلية إلى الشريكين.
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances; UN `1` التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية؛
    The Committee urges the Government to introduce gender-sensitivity training for family planning officials. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Measures have been taken to enhance gender sensitivity among law enforcement agents and judges on questions relating to violence against women. UN واتخذت تدابير لزيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة بشأن المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Civil society is already involved in that area, and sensitivity training for the defence and security corps, as well as disarmament of the civilian population, should promote progress in the fight against sexual violence. UN والمجتمع المدني يشارك بالفعل في هذا المجال، وينبغي للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين لفرق الدفاع والأمن، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين، أن يعزز تحقيق تقدم في مكافحة العنف الجنسي.
    The activities of the Tribunal’s Unit for Gender Issues and Assistance to Victims are also to be supported, not least in the improvement of gender sensitivity in protecting the witnesses in trials at the Tribunal. UN وأنشطة وحدة المحكمة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقديم المساعدة إلى الضحايا ينبغي أيضا أن تلقى الدعم، وليس أقله تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في حماية الشهود في المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    The gender sensitivity of all organs of the State, including the judiciary, needs to be enhanced. UN ويلزم تعزيز مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أجهزة الدولة، بما في ذلك، القضاء.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    280. The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. UN 280 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعزيز الدورات التعريفية في البعثات بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين وحماية الطفل.
    To continue fostering the social framework necessary for individuals to pursue personal and professional development without discrimination, the Korea Institute for Gender Equality Promotion and Education has consistently provided education on gender sensitivity. UN ولمواصلة تعزيز الإطار الاجتماعي اللازم لتوخي الأفراد للتنمية الشخصية والمهنية دون تمييز، فإن المعهد الكوري لتشجيع وتعليم المساواة بين الجنسين وفّر على نحو منتظم التعليم بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    :: Integrate gender sensitivity and sustainable community building in the processes of recovery from and reconstruction after disaster. UN :: تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين فيما يقوم به المجتمع من أعمال بناء مستدام في عمليات تحقيق التعافي والتعمير بعد الكوارث.
    Jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), IOM implemented a project aimed at increasing gender sensitivity in future labour migration policies of OSCE member States. UN ونفذت بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مشروعا يهدف إلى تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياسات الدول الأعضاء في المنظمة المستقبلية بشأن هجرة اليد العاملة.
    Specialized training in gender sensitivity for rape and crimes involving sexual based violence can make a tremendous difference. UN إن التدريب المتخصص في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بالاغتصاب والجرائم التي ترتكب في إطار عنف جنسي يمكن أن يحدث أثرا ضخما.
    Sessions on gender sensitivity in the management of victims for security sector personnel are planned for mid-2008. UN ومن المقرر أن تقام في منتصف عام 2008 دورات لموظفي القطاع الأمني عن مراعاة الفوارق بين الجنسين في مجال التعامل مع الضحايا.
    It would be useful to know whether the Government had considered offering training in gender sensitivity to teachers in an effort to encourage girls to pursue non-traditional careers. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب المعلمين على مراعاة الفوارق بين الجنسين بغية تشجيع البنات على التماس الوظائف غير التقليدية.
    The Department of Peacekeeping Operations, with the assistance of the Office of Human Resources Management, has prepared a training programme on gender mainstreaming and gender sensitivity to be offered to all staff of the department in the last quarter of 1999. UN وقامت إدارة حفظ السلام، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، بإعداد برنامج تدريبي لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والتوعية الجنسانية، يقدم لجميع موظفي اﻹدارة، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    3. Calls for the promotion of information and education programmes that will raise awareness of the risks of drug abuse, taking into account differences in gender, culture and education among the target groups, with special attention being paid to children and young people, and will reflect sound, precise and balanced data; UN 3 - يدعـو إلى تعزيز البرامج الإعلامية والتربوية التي من شأنها أن تذكي الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، مع مراعاة الفوارق الجنسانية والثقافية والتعليمية بين الفئات المستهدفة، ومع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا، وأن تجسد بيانات سليمة ودقيقة ومتوازنة؛
    The Committee urges the Government to introduce gender-sensitivity training for family planning officials. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على استحداث تدريب لموظفي تنظيم اﻷسرة على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    A report on gender is annexed to the annual budget, in which sectoral ministries report on their performance with regard to gender-sensitive indicators. UN ويرد ملحقاً بالميزانية السنوية تقرير عن نوع الجنس تبلغ فيه الوزارات القطاعية عن أدائها فيما يتعلق بمؤشرات مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    First and foremost, the issue concerns the State itself: Governments must be sensitive to gender in budgeting and in drafting laws and policies, and they should ensure that all of these are effectively implemented. UN فأولا وقبل كل شيء، هذه قضية تهم الدولة ذاتها: وعلى الحكومات مراعاة الفوارق بين الجنسين عند وضع الميزانية وصياغة القوانين والسياسات، وينبغي أن تكفل الحكومات تنفيذ هذا كله بصورة فعالة.
    100. In using articles 48 to 53 on the responsibility of States for internationally wrongful acts as a guide, it would, of course, be necessary to take fully into account the differences between international organizations and States. UN 100 - وباستخدام المواد 48 إلى 53 بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا، كدليل إرشادي، ستلزم بالطبع مراعاة الفوارق تماما بين المنظمات الدولية والدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus