The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. | UN | وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى. |
It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. | UN | واتفقت أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة وأفرقة أخرى حسب الضرورة، مراعية في ذلك احتياجات الوفود الصغيرة. |
Management also advised that it had restructured the Budget and Finance Section, taking into account the need for separation of duties. | UN | وأفادت اﻹدارة أيضا بأنها قد أعادت تشكيل قسم الميزانية والمالية مراعية في ذلك الحاجة إلى فصل الواجبات. |
The law on " Combat against domestic violence " was adopted in 2010 taking into consideration the best practices of different states. | UN | واعتمدت أذربيجان في عام 2010 القانون المتعلق بمكافحة العنف الأسري، مراعية في ذلك أفضل الممارسات المستوحاة من مختلف الدول. |
The Mission has taken note of the recommendation and pays special attention to its recruitment, bearing in mind the recommendations of the management review. | UN | أحيطت البعثة علماً بالتوصية وتولي اهتماماً خاصاً لعملية التوظيف، مراعية في ذلك توصيات الاستعراض الإداري. |
While a State should respect the basic principles of human rights in the decision of expulsion, it can also exercise its discretion in the relevant determination, taking into account its national interests and policies. | UN | إذا كان يتعين على الدولة أن تحترم المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان عند اتخاذ قرار الطرد، فبمقدورها أيضا أن تمارس سلطتها التقديرية في اتخاذ هذا القرار، مراعية في ذلك ما تقتضيه مصالحها وسياساتها الوطنية. |
478. The Committee recommends that the State party, while taking into account the Committee's general comment No. 1 of 2001 on the aims of education: | UN | 478- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 1 لعام 2001 بشأن أهداف التعليم: |
The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
New Zealand believes this would be a reasonable modification of the draft article, taking into account the logistics of naval service in particular. | UN | وتعتقد نيوزيلندا أن ذلك يمثل تغييرا معقولا لمشروع المادة مراعية في ذلك خدمات التموين للسلاح البحري بوجه خاص. |
6. Within Sarajevo District the Boundary Commission shall propose new opstina boundaries, taking into account the following factors: | UN | ٦ - تقترح لجنة الحدود حدودا جديدة للمناطق داخل مقاطعة سراييفو، مراعية في ذلك العوامل التالية: |
taking into account the outcomes of the workshop, the TEC finalized the two TEC briefs on TNAs. | UN | ووضعت اللجنة التنفيذية الصيغة النهائية للتقريرين الموجزين بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، مراعية في ذلك نتائج حلقة العمل. |
Reaffirming the importance for States, with the support of the international community, to increase access to health care, psychosocial support, legal assistance and socioeconomic reintegration services for victims of sexual violence, in particular in rural areas, and taking into account the specific needs of persons with disabilities, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية أن تقوم الدول، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي الاجتماعي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وبخاصة في المناطق الريفية، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة، |
The secretariat should continue working on improving the PRAIS portal, ensuring its interactivity and facilitating circulation of information through it, taking into account the feedback on its features as provided by the reporting entities. | UN | 4- ينبغي أن تواصل الأمانة العمل على تحسين بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وكفالة طابعها التفاعلي وتيسير انتقال المعلومات من خلالها، مراعية في ذلك تعليقات الكيانات المبلِّغة بشأن خصائصها. |
The decision also called on the parties to review the institutional arrangements for the operation of the fund, taking into account the developments and requirements within other conventions, to avoid duplication of efforts. | UN | ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى استعراض الترتيبات المؤسسية لتشغيل الصندوق، مراعية في ذلك التطورات المستجدة والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الأخرى، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهود. |
The decision also called on the Parties to review the institutional arrangements for the operation of the fund, taking into account the developments and requirements within other conventions, to avoid duplication of efforts. | UN | ودعا المقرر أيضاً الأطراف إلى استعراض الترتيبات المؤسسية لتشغيل الصندوق، مراعية في ذلك التطورات المستجدة والمتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الأخرى، وذلك من أجل تفادي ازدواجية الجهود. |
Nevertheless, the Government will examine the issue while taking into consideration the future changes in the security situation and formation of public consensus. | UN | ومع ذلك ستدرس الحكومة المسألة مراعية في ذلك ما يطرأ من تغييرات في المستقبل على الحالة الأمنية أو إمكانية التوصل إلى توافق في الرأي العام. |
7. bearing in mind resolution 68/167, OHCHR participated in a number of events and gathered information from a broad range of sources. | UN | 7- شاركت المفوضية في عدد من الأحداث وجمعت معلومات من مجموعة واسعة من المصادر، مراعية في ذلك القرار 68/167. |
460. The Committee recommends that the State party, taking into account its general comment No. 8 of 2006 on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment: | UN | 460- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 8 لعام 2006 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة: |
In particular the Committee recommends that the State party, while taking into account the Committee's general comment No. 10 on the administration of juvenile justice (CRC/C/GC/10, 2007): | UN | وتوصي اللجنة الدولية الطرف بوجه خاص على القيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 10 بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث (الوثيقة CRC/C/GC/10, 2007): |
31. UNHCR stated that it fully acknowledges the importance of quality internal financial reporting to management and will work towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. | UN | 31 - وذكرت المفوضية أنها تدرك تمام الإدراك الأهمية التي توليها الإدارة لجودة الإبلاغ المالي الداخلي وبأنها ستعمل على تحسين إبلاغها المالي الداخلي، مراعية في ذلك النقاط التي أثارها المجلس. |
5. Calls upon Member States to share their experience in programmes to eliminate or reduce illicit crop cultivation, thereby taking into account common socio-economic and environmental factors, and to encourage the participation of local inhabitants in such programmes; | UN | 5- يهيب بالدول الأعضاء أن تتشارك في الخبرات في البرامج المعنية بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة أو الحد منها، مراعية في ذلك العوامل الاقتصادية - الاجتماعية والبيئية المشتركة، أن تشجّع على مشاركة السكان المحليين في تلك البرامج؛ |