"مراعية للطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child-sensitive
        
    • child-friendly
        
    States parties should ensure the availability of child-sensitive measures for reparation which foster the health and dignity of the child. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف توافر تدابير تعويض مراعية للطفل تعزز صحة الطفل وكرامته.
    States parties should ensure the availability of child-sensitive measures for reparation which foster the health and dignity of the child. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف توافر تدابير تعويض مراعية للطفل تعزز صحة الطفل وكرامته.
    And it becomes indispensable to establish child-sensitive counselling and complaint mechanisms that support children's access to justice and involvement in restorative processes, while avoiding the risk of their manipulation in these processes. UN وسيكون من الأساسي إنشاء آليات مراعية للطفل خاصة بالمشورة وتقديم الشكاوى من شأنها أن تدعم إمكانية وصول الأطفال إلى العدالة وإشراكهم في العمليات الإصلاحية مع تفادي خطر التلاعب بهم في هذه العمليات.
    She said that the possibility of creating a child-friendly atmosphere in a prison was very slim. UN وقالت إن إمكانية تهيئة بيئة مراعية للطفل في السجن ضئيلة للغاية.
    Children should be heard in a child-friendly manner, taking into account the principle of the best interests of the child. UN وينبغي سماع آراء الطفل بطريقة مراعية للطفل مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    The Committee also urges the State party to ensure that persons receiving children's complaints are provided with clear guidance and training and that child-sensitive investigation procedures are established. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان حصول الأشخاص الذين يتلقون شكاوى الأطفال على توجيه وتدريب واضحين، ووضع إجراءات تحقيق مراعية للطفل.
    The Committee affirmed that " States need to give particular attention to ensuring that there are effective, child-sensitive procedures available to children and their representatives. UN وأكدت اللجنة أن " على الدول إيلاء اهتمام خاص لضمان أن تتاح للأطفال وممثليهم إجراءات فعالة مراعية للطفل.
    To promote its implementation, domestic remedies and child-sensitive procedures and mechanisms need to be in place, including ombuds for children or similar national independent human rights institutions. UN وبغية تعزيز تنفيذ البروتوكول، ينبغي وضع سبل انتصاف محلية وإجراءات وآليات مراعية للطفل موضع التنفيذ، بما في ذلك أمناء مظالم للأطفال أو ما شابه ذلك من مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Legislation should prohibit all forms of violence against children with disabilities and ensure safe, child-sensitive, disability-sensitive and gender-sensitive mechanisms allowing for counselling, action on complaints and reporting of violence. UN وينبغي أن تحظر التشريعات كافة أشكال العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة وأن تكفل وجود آليات آمنة مراعية للطفل وللإعاقة وللاعتبارات الجنسانية وتسمح بإسداء المشورة والبت في الشكاوى والإبلاغ عن العنف.
    Promoting the establishment of child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms to address incidents of violence against children, and ensuring their availability, accessibility and use by children with disabilities UN جيم - تشجيع إنشاء آليات مراعية للطفل لإسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ من أجل التصدي لحوادث العنف ضد الأطفال، وكفالة توافرها وإمكانية لجوء الأطفال ذوي الإعاقة إليها واستخدامها
    49. Joint World Bank-UNICEF Guidance on Integrating a Child Focus into Poverty and Social Impact Analysis was developed to promote child-sensitive policies and reforms. UN 49 - ووُضع توجيه البنك الدولي واليونيسيف المشترك بشأن إدماج التركيز على الطفل في تحليل الفقر والأثر الاجتماعي من أجل التشجيع على اتباع سياسات وإدخال إصلاحات مراعية للطفل.
    It secures children's protection, providing for effective remedies, recovery and reintegration to address online harm, abuse or exploitation; and it establishes child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms and procedures, as well as mechanisms to fight impunity. UN ويكفل القانون الحماية للأطفال، ويزودهم بسبل الانتصاف الفعالة والتعافي وإعادة الإدماج، لمواجهة الضرر أو الإيذاء أو الاستغلال عبر الإنترنت؛ وينشئ آليات وإجراءات مراعية للطفل لإسداء المشورة والإبلاغ وتقديم الشكاوى، فضلا عن آليات لمكافحة الإفلات من العقاب.
    It should be conveyed in language children are able to understand and which is gender- and culture-sensitive, and supported by child-sensitive materials and information services. UN وينبغي تقديم المعلومات بلغة يتمكن الأطفال من فهمها وتراعي الجوانب الجنسانية والثقافية، ودعمها باستخدام مواد وخدمات إعلامية مراعية للطفل().
    Therefore, article 12 of the Convention on the Rights of the Child requires States to ensure a safe, child-sensitive environment in which the child feels respected, as well as conditions that take into account a child's individual situation. UN وعليه، تقتضي المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل أن تكفل الدول تهيئة بيئة آمنة مراعية للطفل ويشعر فيها بالاحترام، وكذلك تهيئة الظروف التي تضع حالة الطفل في الاعتبار().
    114. This process is, however, strongly dependent on the extent to which teachers themselves understand the online environment and benefit from the needed skills and training to advise, guide, empower and support children and young people, to identify early signals of abuse, and to report and follow up on such cases in an ethical and child-sensitive manner. UN 114 - وتتوقف هذه العملية، مع ذلك، بقدر كبير على مدى فهم المعلمين أنفسهم لبيئة الإنترنت، واستفادتهم من المهارات والتدريب اللازمين لتقديم المشورة والإرشاد للأطفال والشباب وتمكينهم، وتحديد الدلائل المبكرة لإساءة المعاملة والإبلاغ ومتابعة تلك الحالات بطريقة أخلاقية مراعية للطفل.
    That process is, however, largely dependent on the extent to which teachers themselves understand the online environment and have the necessary skills and training to advise, guide, empower and support children and young people, to identify early signals of abuse, and to report and follow up on such cases in an ethical and child-sensitive manner. UN ٩٧- غير أن هذه العملية تتوقف بقدر كبير على مدى فهم المعلمين أنفسهم لبيئة الإنترنت، وعلى حصولهم على المهارات والتدريب اللازمين لتقديم المشورة والإرشاد للأطفال والشباب وتمكينهم ودعمهم، ولتحديد العلامات المبكرة التي تدل على الإيذاء، والإبلاغ عن هذه الحالات ومتابعتها بطريقة أخلاقية مراعية للطفل.
    Against such a background, the basic principles that should guide the development of child-sensitive social protection are: UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، ترد المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُسترشد بها في إقامة حماية اجتماعية مراعية للطفل فيما يلي():
    126. To advance implementation of the law, professionals working with and for children, including teachers and law enforcement officials, should benefit from capacity-building initiatives to gain skills and expertise to support children's digital literacy, to alert children to online risks they may face, to identify early signals of abuse and required steps to address them in an ethical and child-sensitive manner. UN 126 - ولتعزيز تنفيذ القانون، ينبغي أن يستفيد الاختصاصيون العاملون مع الأطفال ومن أجلهم، ومن بينهم المعلمون وموظفو إنفاذ القوانين، من مبادرات بناء القدرات من أجل اكتساب المهارات والخبرات اللازمة لدعم إلمام الأطفال بالتكنولوجيا الرقمية، وتنبيه الأطفال إلى المخاطر التي قد يواجهونها على الإنترنت، والتعرف على الدلائل المبكرة للإساءات والخطوات اللازمة للتصدي لها بطريقة أخلاقية مراعية للطفل.
    Future joint activities will address the issue of female genital mutilation and the drafting of child-friendly national budgets. UN وستتناول الأنشطة المشتركة التي سيضطلع بها مستقبلا مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضع ميزانيات وطنية مراعية للطفل.
    She indicated that important gains had been made in a number of countries regarding the special needs of child victims and witnesses, including hearing children's voices; establishing child-friendly methods for giving testimony; and reinforcing the right to privacy of child victims and witnesses. UN وأشارت إلى المكاسب الهامة التي تحققت في عدد من البلدان فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للأطفال الضحايا والشهود، بما في ذلك سماع آراء الطفل ووضع أساليب مراعية للطفل لدى إدلائه بشهادته وتعزيز الحق في احترام خصوصية الأطفال الضحايا والشهود.
    This strategy was aimed at the implementation of standards on children's rights, focusing on the protection of children from violence, child-friendly services and systems, the protection of children in vulnerable situations and child participation, using standards developed by United Nations and regional human rights mechanisms. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق الطفل والتركيز على حماية الأطفال من العنف وتوفير خدمات وأنظمة مراعية للطفل وحماية الأطفال الذين يعانون من الضعف ومشاركة الأطفال واستخدام المعايير التي وضعتها آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus