"مرافقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its facilities
        
    • escort
        
    • elbows
        
    • chaperone
        
    • its premises
        
    The Fund has also indicated that it is committed to providing larger amounts and more upfront financing across a wide range of its facilities. UN كما أشار الصندوق إلى أنه ملتزم بتوفير مبالغ أضخم وقدر أكبر من التمويل الأولي عبر طائفة واسعة من مرافقه.
    That year, we were the first country to decide to close and dismantle its facilities for the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفي ذلك العام، كنا البلد الأول الذي قرر إغلاق وتفكيك مرافقه لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض لصنع الأسلحة.
    Because of the charge-back system currently in place, the Office already had considerable experience in making its facilities available for use on a commercial basis. UN وبفضل نظام تحميل التكاليف المعمول به حاليا، فقد تراكمت لدى المكتب تجربة لا بأس بها في إتاحة مرافقه للاستخدام التجاري.
    Colonel O'Neill and his people need an escort back to their vehicle. Open Subtitles أيها الساده , العقيد أونيل ومن معه يحتاجون مرافقه إلى مركبتهم
    The seller sought payment from the buyer of the unpaid balance due and interest for the use of its facilities. UN وقد طلب البائع قيام المشتري بسداد الرصيد غير المدفوع والفائدة المترتبة على استخدام مرافقه.
    The Institute's experience and programmes, as well as the convenient geographical location and low operational costs of its facilities in the Dominican Republic, would lend themselves to that endeavour. UN وسوف تساعد في هذا المسعى خبرة المعهد وبرامجه وموقعه الجغرافي المناسب وقلة تكاليف تشغيل مرافقه في الجمهورية الدومينيكية.
    its facilities include around 500 offices and modern conference rooms with interpreting booths for all UN languages. UN وتشمل مرافقه نحو 500 مكتب وقاعات مؤتمرات حديثة مزودة بمقصورات للترجمة الفورية لجميع لغات الأمم المتحدة.
    its facilities and data will be calibrated and certified by the Technical Secretariat. UN وستتولى اﻷمانة الفنية معايرة مرافقه وبياناته واعتمادها.
    As a result of instituting this liaison office, a dramatic improvement in the quality and frequency of the maintenance services provided by the landlord and its facilities managers was achieved. UN وكانت نتيجة إنشاء مكتب الاتصال هذا تحسينا مشهودا في نوعية وتواتر خدمات الصيانة التي يقدمها المالك ومديرو مرافقه.
    The National Centre for Remote Sensing in Jos had become fully operational, and its facilities were being upgraded. UN وأعلن أن المركز الوطني للاستشعار من بُعد في جوس أصبح كامل التشغيل وأنه يجري رفع كفاءة مرافقه.
    Thereafter, the Russian Federation wished to reserve the right for Russian warships and merchant ships to visit the port and enjoy the use of its facilities. UN وبعد ذلك أبدى الاتحاد الروسي رغبته في الاحتفاظ بحق السفن الحربية والتجارية الروسية في زيارة الميناء والتمتع باستعمال مرافقه. سكروندا
    My country has already offered to make its facilities available for close cooperation of this kind, and looks forward to the formulation by UNDCP of effective projects entailing such cooperation. UN ولقد عرض بلدي بالفعل أن يتيح مرافقه ﻹقامة تعاون وثيق من هذا النوع، ويتطلع إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوضع مشاريع فعالة تستلزم قيام هذا التعاون.
    On 12 May 1994, the IDF transferred five of its facilities in the Gaza Strip over to Palestinian control. UN ٧٢ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، نقل جيش الدفاع الاسرائيلي خمسة من مرافقه في قطاع غزة الى القيادة الفلسطينية.
    The Committee was also informed that the Integrated Training Service had been mandated to deliver civilian predeployment training, and was a client of the Conference Service and Learning Centre and used its facilities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن دائرة التدريب المتكامل كانت مكلفة بتقديم التدريب للموظفين المدنيين قبل إيفادهم وكانت تستفيد من مركز خدمات المؤتمرات والتعلم وتستخدم مرافقه.
    32. UNDP is conducting a feasibility study to improve accessibility to its facilities. UN 32 - ويجري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة جدوى من أجل تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى مرافقه.
    The CNM is continuing its training and outreach activities through the videoconferencing team that was set up within the CNM under the Federal Programme for Women, under an agreement with the Federal Investments Board (CFI) for use of its facilities in each province UN ويواصل المجلس الوطني للمرأة أنشطته في مجالي التدريب والتوعية من خلال فريق عقد المؤتمرات عبر الفيديو الذي أنشئ بالمجلس الوطني للمرأة في إطار البرنامج الاتحادي من أجل المرأة بمقتضى اتفاق مع مجلس الاستثمار الاتحادي لاستخدام مرافقه في كل مقاطعة.
    It is working on improving its facilities to provide liquidity during crises and, together with the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum and national supervisors, is working to determine how a new model of securitization is having an impact on financial flows and what it means for risk. UN ويعمل الصندوق على تحسين مرافقه لتوفير السيولة أثناء الأزمات، كما يعمل، بالتعاون مع مصرف التسويات الدولية ومنتدى تحقيق الاستقرار المالي وجهات الإشراف على الصعيد الوطني، لتحديد الكيفية التي يمكن أن يؤثر فيها نموذج جديد لإصدار السندات على التدفقات المالية وما يعنيه ذلك على صعيد المخاطر.
    It's not unreasonable to assume that he would've been travelling with an escort. Open Subtitles ليس من المعقول أن نفترض أن سافر مع مرافقه
    Agent Kurtwell, would you kindly escort Mr. Addison to his car, please? Open Subtitles عميل كورتويل,هل يمكنك رجاء مرافقه السيد أديسون الى سيارته؟
    I'm afraid she formed the idea that I was an escort. Open Subtitles اخشى انه تشكل عندها فكرة انني كنت مرافقه للترفيه
    Or to have his eyes gouged out and his elbows broken Open Subtitles أو أن تخرج عيونه من محاجرها أو أن تنكسر مرافقه
    I-i Need To Ask If You'd Like A Female chaperone Present Open Subtitles كنت أود أن اسالك إن كنتي تريدين إمرأة مرافقه هنا
    The Tribunal rents its premises from the Arusha International Conference Centre, which it shares with other international bodies. UN وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus