"مرافق إقامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • accommodation facilities
        
    • residential facilities
        
    • considered UNAMA-provided
        
    Due to the risks of indirect fire, the United Nations staff working in Baghdad have temporarily been relocated to more hardened accommodation facilities. UN ونظرا لمخاطر النيران غير المباشرة، فقد نُقل موظفي الأمم المتحدة العاملين في بغداد مؤقتا إلى مرافق إقامة أكثر متانة.
    However, owing to delays in the establishment of adequate United Nations accommodation facilities, international staff were allowed to arrange their own accommodation. UN غير أنه بالنظر إلى التأخر في إقامة مرافق إقامة كافية للأمم المتحدة ، سمح للموظفين الدوليين بترتيب المكان الخاص بإقامتهم.
    A further 10,062, or 4.1%, were living in supported accommodation facilities, such as hostels and institutions. UN وكان هناك 062 10 شخصاً آخرين، أو 4.1 في المائة، يعيشون في مرافق إقامة مدعمة، مثل بيوت ومؤسسات الإقامة.
    170. The municipalities offer accommodation facilities and social disabled-friendly accommodation to citizens with a special need for such facilities. UN 170- توفر البلديات مرافق إقامة وسكناً اجتماعياً يراعي ظروف الإعاقة للمواطنين ذوي الاحتياج الخاص لمثل هذه المرافق.
    Efforts have also been devoted to the reform of residential facilities for juveniles accused or convicted of an offence. UN كما كُرست الجهود لإصلاح مرافق إقامة الأحداث المتهمين أو المدانين بجرم.
    Acquisition of rent-free property has reached a limit and accommodation facilities for contingent personnel must be sought in rented properties for troops who are not accommodated in containers. UN وقد بلغ شغل اﻷماكن الموفرة بالمجان الحد اﻷقصى ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.
    Acquisition of rent-free property has reached a limit and accommodation facilities for contingent personnel must be sought in rented properties for troops which are not accommodated in containers. UN وقد وصلت امكانية الحصول على اﻷماكن الموفرة بالمجان نهايتها ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.
    UNSOA completed the construction of eight accommodation facilities that are compliant with minimum operating security standards, and the Communications, Information and Technology Services hub in Baidoa. UN وأتم المكتب بناء ثمانية مرافق إقامة متوافقة مع معايير العمل الأمنية الدنيا لمركز خدمات الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا في بايداو.
    In N'Djamena, EUFOR rear force headquarters has allocated limited office space to MINURCAT, in which the Mission erected prefabricated accommodation facilities for 60 staff. UN وفي نجامينا، خصص مقر القوة الخلفية لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي حيزاً مكتبياً محدوداً للبعثة شيدت فيه البعثة مرافق إقامة جاهزة لستين موظفاً.
    4.1.3 Provision of upgraded accommodation facilities for military and police personnel (2006/07: 567; 2007/08: 664; 2008/09: 927) UN 4-1-3 توفير مرافق إقامة محسنة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (2006-2007: 567؛ 2007-2008: 664؛ 2008-2009: 927)
    The budget estimates were based on a reduced mission subsistence allowance of $50 per day for an average of 401 United Nations police, with food and accommodation provided by the Mission outside Khartoum. However, owing to delays in the establishment of adequate United Nations accommodation facilities, United Nations police were allowed to arrange their own accommodation. UN وقد استندت التقديرات على بدل إقامة قدره 50 دولار في اليوم لما متوسطه 401 فردا من شرطة الأمم المتحدة ، مع توفير البعثة خارج الخرطوم للطعام ومكان الإقامة.غير أن التأخير في إنشاء مرافق إقامة كافية للأمم المتحدة، سمح لأفراد شرطة الأمم المتحدة بترتيب أماكن الإقامة الخاصة بهم.
    Provision of upgraded accommodation facilities for military and police personnel (2006/07: 567; 2007/08: 664; 2008/09: 927) UN توفير مرافق إقامة محسنة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (2006/2007: 567؛ 2007/2008: 664؛ 2008/2009: 927)
    Strategic deployment stocks equipment for hard-wall accommodation facilities provided to MINURCAT, the United Nations Support Office for AMISOM and MINUSTAH UN تم توفير معدات مخزونات النشر الاستراتيجية بهدف تركيب مرافق إقامة ذات جدران صلبة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    117. According to the Act on Social Services, paragraph 109, the municipal council shall offer temporary accommodation facilities for women who have been exposed to violence, threats of violence or a corresponding crisis in relation to family or cohabitation relationships. UN 117- وفقاً للفقرة 109 من قانون الخدمات الاجتماعية، يوفر المجلس البلدي مرافق إقامة مؤقتة للنساء اللواتي تعرضن للعنف أو التهديد بالعنف أو أزمة مماثلة فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية أو علاقات المعاشرة.
    Applicants who are eligible for long-term accommodation facilities under the Danish Act on Social Services or for social housing for elder people and persons with disabilities and meet the conditions for obtaining such accommodation facilities, are entitled to choose between such facilities and to move from one facility to another. UN ويحق لمقدمي الطلبات المؤهلين للحصول على مرافق إقامة لمدة طويلة بموجب القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية أو للإسكان الاجتماعي لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ويستوفون شروط الحصول على مرافق الإقامة هذه الاختيار بين هذه المرافق أو الانتقال من مرفق إلى آخر.
    Applicants who are eligible for long-term accommodation facilities under the Danish Act on Social Services or for social housing for older people and persons with disabilities and meet the conditions for obtaining such accommodation facilities are entitled to choose between such facilities and to move from one facility to the next. UN كما أن مقدمي الطلبات المؤهلين للحصول على مرافق إقامة لمدة طويلة بموجب القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية أو للإسكان الاجتماعي لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ويستوفون شروط الحصول على مرافق الإقامة هذه يحق لهم الاختيار بين هذه المرافق أو الانتقال من مرفق إلى آخر.
    117. In 2008 the Australian Government announced that it will establish new supported accommodation facilities for persons with disabilities. UN 117- وفي 2008، أعلنت الحكومة الأسترالية أنها ستنشئ مرافق إقامة مدعمة جديدة للأشخاص ذوي الإعاقة().
    The Mission estimates that the cost of the project will be defrayed to some extent by the additional deduction from the mission subsistence allowance that will occur as a result of the Mission-provided improved accommodation facilities (see also para. 34 below). UN وتقدّر البعثة بأن تكلفة المشروع ستُدبّر جزئيا من الاستقطاعات الإضافية من بدلات الإقامة المقررة للبعثة التي ستحدث نتيجة لما ستقدمه البعثة من مرافق إقامة محسنة (انظر أيضا الفقرة 34 أدناه).
    Large residential facilities had been converted into smaller, municipality-based units, and many inpatient facilities had been relocated from isolated areas in the countryside to populated areas. UN وقد جرى تحويل مرافق إقامة كبيرة إلى وحدات أصغر موجودة في دور البلديات، كما تم نقل العديد من مرافق المرضى المقيمين من مناطق معزولة في المناطق الريفية إلى مناطق مأهولة بالسكان.
    2. residential facilities for the elderly 244 68 UN 2- مرافق إقامة المسنين 244 70
    The provision also covers the rental of buildings to provide office and residential accommodation to all international staff based in Kunduz, Gardez, Herat, Farah, Maymana, Shiberghan, Fayz Abad and Pul-e-Khumri, which are considered UNAMA-provided accommodations ($3,961,500); UN ويغطي الاعتماد أيضا استئجار المباني بغرض توفير المكاتب والسكن لجميع الموظفين الدوليين العاملين في كندز، وكرديز، وهرات، وفراه، وميمنة، وشبرغان، وفيض آباد، وبل خُمْري، وهي مرافق إقامة تُعتبر مقدمة من البعثة (500 961 3 دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus