"مرافق الائتمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • credit facilities
        
    The announcement of a considerable increase in credit facilities at the Group of Twenty London summit in 2009 was welcome news. UN ولقد كان الإعلان في مؤتمر قمة مجموعة العشرين، في لندن في عام 2009، عن زيادة ضخمة في مرافق الائتمان خبرا طيبا.
    Women's lack of access to credit facilities UN افتقار المرأة لإمكانية الوصول إلى مرافق الائتمان
    Measures to provide credit facilities UN التدابير الرامية إلى توفير مرافق الائتمان
    Provide women with small business and entrepreneurial training, and access to appropriate credit facilities. UN :: توفير تدريب للمرأة على إدارة الأعمال الصغيرة وتنظيم الأعمال التجارية، والوصول إلى مرافق الائتمان المناسبة.
    Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. UN يتم وصول المرأة في كينيا إلى مرافق الائتمان أساساً بالشروط نفسها المطبقة على الرجل.
    One of the important factors for empowering women is access to credit facilities and other economic resources. UN وتعتبر إمكانيـات وصول المرأة إلى مرافق الائتمان والموارد الاقتصادية الأخرى من أ هم عوامل تمكين المرأة.
    UNHCR may inject funds in existing revolving credit facilities, provided the target population, particularly female-headed households, have access. UN وقد تضيف المفوضية أموالا الى مرافق الائتمان الدائر، على أن تتاح هذه المرافق للسكان المستهدفين، ولا سيما اﻷسر التي تقوم على رأسها نساء.
    It is also concerned about their access to and ownership of land, and access to credit facilities, productive resources and technology, the lack of which impedes their economic empowerment. UN وينتاب اللجنة القلق أيضا إزاء حصول النساء على الأراضي وامتلاكها واستفادتهن من مرافق الائتمان والموارد الإنتاجية والتكنولوجيا التي يعرقل الافتقار إليها تمكينهن اقتصاديا.
    It urges the State party to ensure that rural women and girls have full access to health-care services, education and vocational training, as well as credit facilities and income-generating opportunities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل تمكين المرأة والفتاة في الريف من الوصول الكامل إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم والتدريب المهني، فضلا عن مرافق الائتمان وفرص توليد الدخل.
    It urges the State party to ensure that rural women and girls have full access to health-care services, education and vocational training, as well as credit facilities and income-generating opportunities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل تمكين المرأة والفتاة في الريف من الوصول الكامل إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم والتدريب المهني، فضلا عن مرافق الائتمان وفرص توليد الدخل.
    A continuous dialogue between financial institutions and the private sector was essential in order to produce new financial tools tailored to private sector needs and to expand and enhance access to credit facilities. UN والحوار المستمر بين المؤسسات المالية والقطاع الخاص ضروري لاستحداث أدوات مالية جديدة مصممة لتناسب احتياجات القطاع الخاص ولتوسيع وتعزيز سبل الوصول إلى مرافق الائتمان.
    Related to these challenges are serious gender inequities, particularly in terms of economic empowerment of women, who have limited access to formal credit facilities owing to their lack of collateral. UN وتتصل بهذه التحديات أوجه تفاوت خطير بين الجنسين، خاصة فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة التي تبقى إمكانيات وصولها إلى مرافق الائتمان الرسمية محدودة بسبب افتقارها إلى ضمانة إضافية.
    The financing of R & D remains underdeveloped and dominated by the public sector, and the lack of credit facilities hampers the growth of small innovative start-ups. UN 73- لا يزال تمويل البحث والتطوير قاصراً وخاضعاً لهيمنة القطاع العام. ويعوق نقص مرافق الائتمان نمو المؤسسات الناشئة الابتكارية الصغيرة.
    International financial institutions should improve their credit facilities through transparent, agreed upon and non-discriminatory mechanisms that help countries in difficulty to return to solvency and regain access to international financial markets. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية تحسين مرافق الائتمان من خلال الآليات التي تتسم بالشفافية والاتساق وعدم التمييز والتي تسهم في استعادة البلدان التي تواجه صعوبات للملاءة المالية وإمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية على وجه السرعة.
    Through sensitization programmes, rural dwellers are encouraged to form self-help groups and cooperative societies to enable them access credit facilities and loans that have promoted increase in economic opportunities and a measure of self-sustenance. UN :: ومن خلال برامج التوعية، يشجِّع سكان الريف على تشكيل جماعات العون الذاتي والجمعيات التعاونية بما يتيح لهم سُبل الوصول إلى مرافق الائتمان والقروض ومما عزَّز بالتالي من زيادة الفرص الاقتصادية وهيأ قدرا من العون الذاتي.
    Women form the bulk of property owners in this informal sector and will therefore benefit from this project in the long term. Part of this project looks at ways of improving access to credit facilities and linking this with enterprise development. UN وتمثل النساء الجزء الأكبر من أصحاب الممتلكات في هذا القطاع غير الرسمي ومن ثم، سوف تستفيد من هذا المشروع في الأجل الطويل ويبحث جزء من هذا المشروع في سبل تحسين إمكانية الوصول إلى مرافق الائتمان وربط ذلك بتنمية المشاريع.
    At the outset, there are few formal credit facilities which provide assistance to the micro and small enterprise sector in Timor-Leste. UN وفي البداية، كان هناك عدد قليل من مرافق الائتمان الرسمية التي تقدم المساعدة إلى قطاع المؤسسات التجارية الصغيرة جدا والصغيرة في تيمور - ليشتي.
    As the banks and other financial service providers have closed their lending to all but the most robust businesses, the UNRWA programme has remained one of the few credit facilities continuing to serve the financial needs of the small business sector in the West Bank and Gaza Strip. UN وفيما أوقفت المصارف وغيرها من مؤسسات تقديم الخدمات المالية تقديم القروض لجميع المؤسسات التجارية باستثناء أقواها، ظل برنامج الأونروا أحد مرافق الائتمان القليلة التي لا تزال تخدم الاحتياجات المالية لقطاع المشاريع التجارية الصغيرة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Introduction of the Youth Enterprise Fund (YEF) is another initiative taken by the government to ensure access to credit facilities by young women and men in Kenya to enable them establish businesses and earn income to improve their lives. UN 54 - ويمثل إنشاء صندوق مشاريع الشباب مبادرة أخرى اتخذتها الحكومة لكفالة وصول الشابات والشباب في كينيا إلى مرافق الائتمان لتمكينهم من إقامة مشاريع أعمال تجارية والحصول على دخل لتحسين حياتهم.
    More importantly, however, lessons learned are helping to inform policies and strategies that have the potential to benefit millions of urban poor who currently do not have access to formal credit facilities. UN ولكن الأهم من ذلك هو أن الدروس المستفادة أصبحت تساعد في توفير المعلومات للسياسات والاستراتيجيات التي لها القدرة على إفادة الملايين من فقراء المدن الذين لا يصلون في الوقت الراهن إلى مرافق الائتمان الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus