"مرافق الرعاية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social care facilities
        
    • social welfare facilities
        
    • elements of social welfare
        
    Improving living conditions and treatment of users of institutional accommodation in social care facilities; UN تحسين معاملة المستفيدين المقيمين في مرافق الرعاية الاجتماعية وظروفهم المعيشية؛
    In particular, social care facilities have been executing obligations of guardians and guardianship authorities related to providing identity documents to residents, comprehensive and continuous health care and disposal and management with their property. UN وبوجه خاص، دأبت مرافق الرعاية الاجتماعية على تنفيذ التزامات خاصة بأداء الأوصياء وسلطات الوصاية تتعلق بتوفير وثائق الهوية للنزلاء، وخدمات الرعاية الصحية الشاملة والمتواصلة لهم وإدارة ممتلكاتهم.
    In social care facilities net beds were also removed. UN كما أزيلت " الأسرّة الشبكية " في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    China's social welfare facilities have made great strides. UN وقد خطت مرافق الرعاية الاجتماعية في الصين خطىً كبيرة.
    Registered refugees were given legal status and had full access to health and social welfare facilities. UN وقد أعطي للاجئين المسجلين وضع قانوني ويستطيعون الحصول بالكامل على الرعاية الصحية والتردد على مرافق الرعاية الاجتماعية.
    On the other hand, elements of social welfare and infrastructure such as schools, medical care, and electricity have gradually been growing, albeit mainly as a result of local demands. UN غير أن مرافق الرعاية الاجتماعية والهياكل الأساسية مثل المدارس والرعاية الطبية والطاقة الكهربائية شهدت نمواً تدريجياً، رغم أن ذلك جاء أساساً نتيجة للطلبات المحلية.
    In social care facilities net beds were also removed. UN وقد أزيلت أيضاً " الأسرّة الشبكية " في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    In November 2007, the Government approved the proposal made by the Governmental Council for Human Rights on measures restricting the movement of persons in social care facilities. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أقرت الحكومة المقترح الذي قدمه المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بشأن التدابير التي تُقيّد تنقل الأشخاص في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    In November 2007, the Government approved the proposal made by the Governmental Council for Human Rights on measures restricting the movement of persons in social care facilities. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أقرت الحكومة المقترح الذي قدمه المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بشأن التدابير التي تقيد تنقل الأشخاص في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    The social care facilities Licensing Amendment Act - December 1994 allows private babysitters to provide care for up to six children under 12 years of age in a private home without a licence. UN ٥٠٦- يسمح القانون المعدﱠل لترخيص مرافق الرعاية الاجتماعية - كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لجليسات اﻷطفال الخصوصيات برعاية ستة أطفال ممن تقل أعمارهم عن ٢١ سنة في دور خاصة دون ترخيص.
    After a visit of the representatives of the Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Council of Europe, to the Republic of Serbia in 2007, it was pointed to the need to reassess the status of intellectual disabilities users in social care facilities. UN 44- عقب الزيارة التي قام بها إلى جمهورية صربيا في عام 2007 ممثلو اللجنة المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة التابعة لمجلس أوروبا، تم التأكيد على وجوب إعادة تقييم حالة المستفيدين من الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    In addition to the budget, social care facilities providing accommodation also had at their disposal funds from donations. UN 48- وإضافة إلى الاعتمادات المخصصة من الميزانية، تحصل مرافق الرعاية الاجتماعية التي توفر خدمات الإيواء على هبات لتلك الأغراض.
    In 2008, special action plans were developed for a number of social care facilities accommodating users in which irregularities in the protection of users were detected. UN 200- وفي عام 2008، وُضعت خطط عمل خاصة تتعلق بعدد من مرافق الرعاية الاجتماعية التي تؤوي المستفيدين من تلك الخدمات، تم في إطارها الكشف عن تدابير حماية النزلاء.
    With regard to social care facilities, as part of development of minimum service standards in the field of social protection, MLSP developed a set of standards, inter alia, for restrictive actions and measures in social care facilities. UN وفيما يتعلق بمرافق الرعاية الاجتماعية، وضعت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، في إطار تطوير معايير دنيا للخدمات في مجال الحماية الاجتماعية، مجموعة من المعايير تتعلق، في جملة أمور، بالإجراءات والتدابير التقييدية المعمول بها في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    Until 30 March 2012, 20 complaints were lodged for domestic violence, harassment at work and problems older women faced in finding housing in social care facilities. UN 5- وحتى تاريخ 30 آذار/مارس 2012، أودعت 20 شكوى متصلة بالعنف العائلي، والتحرش في العمل، والصعوبات التي تعيق إيداع المسنات في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    For the purpose of increasing professional competence of employees in centres for social work, guardian care training was held in December 2010, and another training of employees related to the same matter was planned in social care facilities. UN 45- وبغرض تعزيز الكفاءة المهنية للموظفين في مراكز العمل الاجتماعي، عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 حلقة تدريبية بشأن خدمات الوصاية، فيما تقرر عقد حلقة تدريبية أخرى للموظفين العاملين في المجال نفسه في مرافق الرعاية الاجتماعية.
    Namely, " services aimed at improving job skills, i.e. recruitment of PWDs who are users of social protection services, shall be provided in social care facilities and in work centres, in accordance with the Law regulating professional rehabilitation and employment of persons with disabilities " . UN وتتولى تلك المراكز، تحديداً، " توفير خدمات تهدف إلى تحسين مهارات العمل، أو توظيف أشخاص ذوي إعاقة يستفيدون من خدمات الرعاية الاجتماعية، في مرافق الرعاية الاجتماعية وفي مراكز العمل، وفقاً للقانون الذي ينظم عملية إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم " .
    Moreover, to enhance the protection of female victims, a new system was established under which social welfare facilities and private shelters that meet a certain standard are commissioned to provide temporary shelter to victims. UN وعلاوة على ذلك، من أجل تعزيز حماية الضحايا الإناث تم وضع نظام جديد تكلف بموجبه مرافق الرعاية الاجتماعية والمآوي الخاصة التي تستوفي معايير معينة بتوفير المأوى بشكل مؤقت للضحايا.
    These drills are conducted at social welfare facilities on an annual basis, with the aim of safeguarding residents with disabilities in situations of national emergency. UN وتطبق هذه التمارين في مرافق الرعاية الاجتماعية على أساس سنوي، وذلك بهدف صيانة سلامة المقيمين فيها من الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ الوطنية.
    65. The human rights organs of the Ministry of Justice have set up special human rights counseling offices to enable counseling at ease for those in social welfare facilities for older persons or their families. UN 65- أنشأت أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل مكاتب خاصة لإسداء المشورة بشأن حقوق الإنسان يمكن أن يستشيرها بسهولة المقيمون في مرافق الرعاية الاجتماعية لكبار السن أو أسرهم.
    In particular, the Act prohibits the selection of persons with disabilities institutionalized in social welfare facilities as subjects for clinical demonstration (Article 34 (2)). UN وبوجه خاص، يحظر هذا القانون اختيار الأشخاص ذوي الإعاقة المقيمين في المؤسسات وفي مرافق الرعاية الاجتماعية لإخضاعهم للتجارب السريرية (الفقرة 2 من المادة 34).
    On the other hand, elements of social welfare and infrastructure such as schools, medical care, and electricity have gradually been growing, albeit mainly as a result of local demands. UN غير أن مرافق الرعاية الاجتماعية والهياكل الأساسية مثل المدارس والرعاية الطبية والطاقة الكهربائية شهدت نمواً تدريجياً، رغم أن ذلك جاء أساساً نتيجة للطلبات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus