"مرافق الرعاية الصحية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • health care facilities in
        
    • healthcare facilities in
        
    • health-care facilities in
        
    Moreover, the information shows that health care facilities in the country are few, compared to the total population that is expected to be served. UN وتبين المعلومات، علاوة على ذلك، أن مرافق الرعاية الصحية في البلد قليلة بالمقارنة بمجموع السكان المتوقع خدمتهم.
    In the budget of 2007 it was proposed to upgrade all health care facilities in the plantation sector as a special project. UN وفي ميزانية 2007 اقتُرح تطوير جميع مرافق الرعاية الصحية في قطاع المزارع بوصف ذلك مشروعاً خاصاً.
    It also undertook the distribution to selected health care facilities in Slovakia of 20 000 leaflets and educational brochures on the topic of domestic violence prepared in cooperation with the Ministry of Labour, Social Affairs and Family. UN وتعهدت أيضاً بأن توزع على مجموعة مختارة من مرافق الرعاية الصحية في سلوفاكيا 000 20 نشرة وكتيبات تعليمية عن موضوع العنف المنزلي أعدت بالتعاون مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    A third factor is that the healthcare facilities in these rural areas are often outmoded, and, in many areas, emergency and clinicaltransfer services are unavailable. UN وهنالك عامل ثالث هو أن مرافق الرعاية الصحية في هذه المناطق الريفية متقادمة في أغلب الأحيان، ولا تتوفر في الكثير من المناطق خدمات الطوارئ أو نقل المرضى إلى المستشفيات.
    In 2005, 14 relevant States Parties provided no information or reported that healthcare facilities in affected areas were chronically under-developed. UN وفي عام 2005، لم تقدم 14 دولة من الدول الأطراف المعنية أية معلومات، أو أبلغت أن مرافق الرعاية الصحية في المناطق المتضررة في وضع متخلف بصورة مزمنة.
    The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    In addition, they may access many health-care facilities in Switzerland and Austria. UN وإضافة إلى ذلك، يمكنهم الانتفاع بالخدمات التي تتيحها مرافق الرعاية الصحية في سويسرا والنمسا.
    Mozambique acknowledged compulsory and free of charge primary education and expansion of health care facilities in the countryside and health-care service improvements. UN وأشادت كذلك بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ونشر مرافق الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلاد وتحسين خدمات هذه الرعاية.
    The total number of health care facilities in 1998 was roughly 24,500, of which approximately 20,000 were nonState, predominantly the practices of ambulatory physicians. UN وكان مجموع عدد مرافق الرعاية الصحية في عام 1998 قرابة 500 24 مرفق، منها زهاء 000 20، مرفق غير حكومي معظمها عيادات أطباء الإسعاف.
    Non-government operated hospitals, clinics and dispensaries constitute 46 per cent of all health care facilities in the country. UN وتشكل المستشفيات والمستوصفات وأماكن توزيع الأدوية التي تشغلها الحكومة 46 في المائة من مجموع مرافق الرعاية الصحية في البلد.
    Of the 6,194 health care facilities in the country, 51 per cent are Ministry of Health facilities, while the remaining 49 per cent are owned and operated by faith-based organizations and private entities. UN ونسبة 51 في المائة من مرافق الرعاية الصحية في البلد البالغ عددها 194 6 مرافق تابعة لوزارة الصحة، في حين أن النسبة الباقية البالغة 49 في المائة تملكها وتشغلها منظمات دينية وكيانات خاصة.
    health care facilities in Liberia are inadequate, especially in the rural areas where there have been severe disruptions in the delivery of health care for a prolonged period due to the civil crisis. UN 14-30 تعد مرافق الرعاية الصحية في ليبريا غير كافية، لا سيما في المناطق الريفية حيث ظهرت مشاكل خطيرة في تقديم الرعاية الصحية لفترة طويلة بسبب الحرب الأهلية.
    388. In addition, the Government of the Bahamas has established adequate safeguards which enables persons in the Family Islands or rural communities the ability to visit advanced health care facilities in New Providence or Grand Bahama, in the event that health care facilities in their communities are unable to satisfy their medical requirements. UN 388 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة ضمانات كافية تمكن الأشخاص في الجزر الأسرية أو المجتمعات الريفية من زيارة مرافق الرعاية الصحية المتقدمة في نيو بروفيدانس أو غراند بهاما، في حالة عدم قدرة مرافق الرعاية الصحية في مجتمعاتهم من تلبية متطلباتهم الطبية.
    In 2011 the Ministry of Health distributed to all health care facilities in Slovakia a form in Roma language to be used when obtaining informed consent for sterilisation in the case of Roma women with a view to ensuring the consistent application of assistance for people with disabilities under the act on health care.82 UN 254- وفي عام 2011، وزعت وزارة الصحة على جميع مرافق الرعاية الصحية في سلوفاكيا استمارة بلغة الروما لتستخدم عند الحصول على الموافقة المستنيرة على التعقيم في حالات نساء الروما بهدف كفالة تقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة، بشكل متسق، بموجب القانون المتعلق بالرعاية الصحية(82).
    Further, as the Panel has already noted above at paragraph 28, health care facilities in Kuwait were reduced as a result of a sharp decline in the number of health care professionals, the closing, dismantling and pillaging of health care facilities, and as a result of limitations in access to hospitals.Ibid., para. 189. UN ٤٧١- ويضاف إلى ذلك ما سبق أن ذكره الفريق في الفقرة ٨٢ أعلاه من تقلص مرافق الرعاية الصحية في الكويت بسبب شدة انخفاض عدد العاملين فيها أو إغلاقها أو تفكيكها أو نهبها ونتيجة أيضاً لتقلص امكانيات الوصول إلى المستشفيات)٢٧(.
    healthcare facilities in Zambia have no systems to detect or address SGBV, and there are no government protocols or training programs on how to address gender-based abuses in HIV treatment programs. UN ولا تملك مرافق الرعاية الصحية في زامبيا نظماً لكشف العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أو التصدي له، كما لا توجد خطط حكومية أو برامج تدريب تتعلق بسبل التصدي للتجاوزات القائمة على نوع الجنس في برامج علاج مرض الإيدز.
    402. The Committee is concerned at the insufficient availability of basic healthcare services and shortage of staff in healthcare facilities in the State party. Access to clean water, poor sanitation facilities and the problem of child nutrition remain among the major challenges. UN 402- يساور اللجنة القلق بشأن عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية الأساسية المتوفرة والنقص في عدد العاملين في مرافق الرعاية الصحية في الدولة الطرف.كما أن إمكانية الحصول على الماء النقي ورداءة مرافق الصرف الصحي ومشكلة تغذية الأطفال ما زالت من بين أكبر التحديات.
    The British Government welcomed Spain's proposals to improve health-care facilities in Spain for Gibraltarians, and both Ministers agreed that this should be followed up quickly. UN ورحبت الحكومة البريطانية بالمقترحات التي تقدمت بها إسبانيا لتحسين مرافق الرعاية الصحية في إسبانيا لصالح سكان جبل طارق، واتفق الوزيران على متابعة ذلك بسرعة.
    It is also concerned at the inaccessibility to health-care facilities in rural areas, shortage of doctors, poor infrastructure and inadequate supplies. UN وتشعر بالقلق أيضاً لانعدام فرص الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية في المناطق الريفية، والنقص في عدد الأطباء، وسوء حالة الهياكل الأساسية، وعدم كفاية الإمدادات.
    In the health sector, this came to the fore at the Gracanica Health House, where Kosovo Serb employees still refused to recognize the UNMIK-appointed director, a Kosovo Serb, although the Ministry of Health financially supports all health-care facilities in areas inhabited by Kosovo Serbs, including in Gracanica. UN وفي قطاع الصحة، ظهر ذلك بجلاء في مستشفى دار الشفاء بغراكانيكا حيث لا يزال العمال من صرب كوسوفو يرفضون الاعتراف بالمدير الذي عيّنته البعثة، وهو من صرب كوسوفو، بالرغم من أن وزارة الصحة تدعم ماليا جميع مرافق الرعاية الصحية في المناطق التي يسكنها صرب كوسوفو، بما في ذلك غراكانيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus