As a result, treatment facilities had mushroomed throughout the country, rising from 200 in 2005 to 670 in 2008. | UN | وفي ضوء هذا، تضاعفت مرافق المعالجة بكافة أنحاء البلد، حيث زاد عددها من 200 في عام 2005 إلى 670 في عام 2008. |
Waste management and waste-water treatment are becoming critical issues since wastes are produced in increased quantities and there is not sufficient land to locate adequate treatment facilities. | UN | وقد أصبحت إدارة النفايات ومعالجة مياه الفضلات مسألتين حرجتين حيث تنتج النفايات بكميات متزايدة دون وجود مساحة كافية من اﻷراضي ﻹقامة مرافق المعالجة الكافية. |
treatment facilities, either on site or collective, are starting in developing countries. | UN | وتبدأ في البلدان النامية مرافق المعالجة عملها سواء في الموقع أو بصورة مشتركة. |
The GoRSS Oil Entitlement Volumes delivered at the inlet of the Petrodar processing facilities shall be redelivered at the outlet of the Petrodar transportation system. | UN | وكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة بترودار يعاد تسليمها عند مخرج شبكة النقل التابعة لشركة بترودار. |
3.2 The GoRSS Oil Entitlement Volumes delivered at the inlet of the GNPOC processing facilities shall be redelivered at the outlet of the GNPOC transportation system. | UN | 3-2 إن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول يعاد تسليمها عند مخرج شبكة نقل شركة النيل الكبرى. |
Many treatment facilities do not admit women, either as a rule or as a practice. | UN | فالعديد من مرافق المعالجة لا يقبل النساء، إما كقاعدة أو كممارسة. |
Small- and medium-sized enterprises do not have the awareness or the possibility to develop their own treatment facilities. The capacity of adequate treatment facilities is insufficient to respond to current needs. | UN | ولا يتوفر للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الوعي أو المسؤولية من أجل إنشاء مرافق المعالجة الخاصة بها، فيما لا تكفي قدرة مرافق المعالجـــة المناسبة على الاستجابة للاحتياجات الراهنة. |
Enforcement is constrained by lack of specialized treatment facilities, lack of knowledge and trained personnel and other fundamental problems related to land and property reforms and the contamination of former military sites. | UN | بيد أن إنفاذه يقيده عدم توفر مرافق المعالجة المتخصصة، وعدم توفر المعرفة والموظفين المدربين ومشاكل أساسية أخرى تتصل بإصلاح اﻷراضي والعقارات وتلوث المواقع العسكرية السابقة. |
treatment facilities are subject to risk management/best management practices to minimize human and environmental PCP exposures. | UN | ' 1` تخضع مرافق المعالجة لإدارة المخاطر/أفضل ممارسات الإدارة بغية الحد من تعرض الإنسان والبيئة للفينول الخماسي الكلور. |
One of the rapporteurs is likely to point out that some Baltic countries still lack proper treatment facilities for toxic waste and that not all of the region's countries have ratified the Basel Convention. | UN | ومن المتوقع أن يشير أحد المقررين إلى أن بعض بلدان البلطيق ما زالت تفتقر إلى مرافق المعالجة السليمة للنفايات السمية وأن التصديق على اتفاقية بازل لم يشمل جميع بلدان المنطقة. |
The small size of tanneries in the Occupied Palestinian Territories presents a challenge for recouping investments in costly treatment facilities. | UN | وتمثل مدابغ الجلود الصغيرة الحجم في الأراضي الفلسطينية المحتلة تحديا أمام استرداد الاستثمارات في مرافق المعالجة المكلفة. |
Another health issue relates to the lack of proper treatment facilities for dealing with solid and liquid wastes, which threaten beaches and hence tourism revenues. | UN | وهناك قضية صحية أخرى تتعلق بالافتقار إلى مرافق المعالجة المناسبة لمعاملة النفايات الصلبة والسائلة التي تشكل خطرا على الشواطئ وبالتالي على الإيرادات الآتية من السياحة. |
Once a treatment policy has been adopted, an inventory of existing treatment facilities should be drawn up to enable their monitoring. | UN | وحالما يتم اعتماد سياسة عامة بشأن المعالجة ، ينبغي جرد مرافق المعالجة الموجودة لكي يتسنى رصدها . |
UNODC, in conjunction with the Afghan office of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, also continued to support residential treatment facilities for drug abusers. | UN | وواصل مكتب المخدرات والجريمة أيضا، بالتعاون مع المكتب الأفغاني التابع للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تقديم الدعم من أجل مرافق المعالجة الداخلية التي توفّر الإقامة للمدمنين على المخدرات رهن العلاج. |
The wider Caribbean region, through the development of a Caribbean Regional Fund for Wastewater Management, will help to mobilize greater investments in wastewater management, including treatment facilities. | UN | 34 - ومن خلال تطوير صندوق إقليمي كاريبي لإدارة المياه المستعملة، سوف تساعد منطقة البحر الكاريبي الأكبر في حشد قدر أكبر من الاستثمارات في إدارة المياه المستعملة، بما في ذلك مرافق المعالجة. |
Several experts spoke on the cost-effectiveness of different options for waste destruction, noting that it might be more economically feasible for toxic waste to be exported to appropriate treatment facilities than for those facilities to be constructed in the host country. | UN | وتحدث العديد من الخبراء عن فعالية التكاليف بالنسبة للخيارات المختلفة لتدمير النفايات، مشيرين إلى أنه قد يكون أفضل من حيث الجدوى الاقتصادية بالنسبة للنفايات السمية أن يتم تصديرها إلى مرافق المعالجة المناسبة بدلاً من إنشاء هذه المرافق في بلد المنشأ. |
With respect to the Petrodar facilities, such representatives shall have access to the field processing facility at Palogue and to relevant metering stations; and with respect to GNPOC, they shall have access to the field processing facilities and metering stations in the RSS. | UN | وفيما يتعلق بالمرافق التابعة لشركة بترودار، لهؤلاء الممثلين حق الوصول إلى مرفق المعالجة الحقلي في بالوغ وإلى محطات القياس ذات الصلة؛ وفيما يتعلق بشركة النيل الكبرى لعمليات البترول، يحق لهم الوصول إلى مرافق المعالجة الحقلية ومحطات القياس في جنوب السودان. |
3.3 a. The Parties shall develop processing agreements for the processing of the GoRSS Oil Entitlement Volumes in the GNPOC and Petrodar processing facilities and transportation agreements for the transportation in the GNPOC and Petrodar transportation systems. | UN | 3-3 (أ) يضع الطرفان اتفاقات للمعالجة بغرض معالجة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان في مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول وشركة بترودار واتفاقات للنقل بغرض النقل في شبكات النقل التابعة للشركتين. |
10. The general facility guidelines set forth in appendix 6 should be implemented by all preprocessing, smelting, refining and other processing facilities which are involved in any aspect of mobile phone material recovery and recycling. | UN | 10 - يجب تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة الخاصة بالمرفق والواردة في التذييل 6 من جانب جميع مرافق المعالجة المسبقة والصهر والتكرير وغيرها من مرافق المعالجة المشاركة في أي جانب من جوانب استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة. |
4.1.1 The GoRSS shall pay to the GoS a processing fee of one United States dollar and sixty cents per barrel (USD l.60/bbl) for the GoRSS Oil Entitlement Volumes for processing services in the GNPOC processing facilities. | UN | 4-1-1 تدفع حكومة جنوب السودان لحكومة السودان رسم معالجة قدره دولار وستون سنتا (1.60) من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد عن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان مقابل خدمات المعالجة في مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول. |
Too often sewer lines are laid without the appropriate end-of-pipe treatment facility. | UN | ويجري في أغلب الأحيان مد خطوط شبكات المجاري دون وجود مرافق المعالجة الملائمة في نهاية هذه الخطوط. |