Turkey reported that no anti-personnel mine production facilities are available. | UN | وأفادت تركيا أنه لا توجد فيها أي مرافق لإنتاج الألغام المضادة للأفراد. |
The mission would however be required to set up radio production facilities with adequate personnel. | UN | على أنه سيكون من المطلوب من البعثة أن تقيم مرافق لإنتاج المواد الإذاعية تكون مزودة بعدد كاف من الموظفين. |
Somalia and South Sudan reported that there are no and never have been anti-personnel mine production facilities in their respective countries. | UN | وأبلغ الصومال وجنوب السودان أنهما لا يحتضنان ولم يحتضنا قط مرافق لإنتاج الألغام المضادة للأفراد. |
Examples of capital improvements include water production facilities, water distribution systems, wastewater collection systems, wastewater treatment plants and major one-time equipment acquisitions. | UN | ومن الأمثلة على التحسينات الرئيسية إنشاء مرافق لإنتاج المياه، وشبكات لتوزيع المياه، وشبكات لتجميع المياه، ومحطات لمعالجة المياه وعملية اقتناء معدات رئيسية لمرّة واحدة. |
Russia was decommissioning its last remaining facilities for the production of weapons-grade plutonium and had ceased such production several years earlier. | UN | وأضاف أن روسيا تعمل على إلغاء آخر ما لديها من مرافق لإنتاج البلوتونيوم المستخدَم في صنع الأسلحة وتوقفت عن إنتاجه قبل بضعة سنوات. |
Examples of capital improvements include water production facilities, water distribution systems, wastewater collection systems, wastewater treatment plants and major one-time equipment acquisitions. | UN | ومن الأمثلة على التحسينات الرئيسية إنشاء مرافق لإنتاج المياه، وشبكات لتوزيع المياه، وشبكات لتجميع المياه، ومحطات لمعالجة المياه وعملية اقتناء معدات رئيسية لمرّة واحدة. |
The United States continues to be focused on States parties to the CWC that have declarable civilian chemical production facilities, but do not yet have implementing legislation. | UN | وما برحت الولايات المتحدة تركّز على الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي لديها مرافق لإنتاج المواد الكيميائية المدنية تنطبق عليها متطلبات الإبلاغ ولكن ليس لديها بعد تشريعات للتنفيذ. |
Since that time, the following information was provided by States Parties: Greece reported that, upon ratification, there were no production facilities in Greece. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قدمت الدول الأطراف المعلومات التالية: أفادت اليونان أنه لم تكن فيها أي مرافق لإنتاج الألغام عند تصديقها على الاتفاقية. |
There are currently few or no oil production facilities under ANF control, removing much of the group's ability to raise funds by controlling or exploiting oil smuggling. | UN | وفي الوقت الحالي لا توجد مرافق لإنتاج النفط في المناطق التي تسيطر عليها جبهة النصرة أو توجد أعداد قليلة منها، الأمر الذي يقضي على جزء كبير من قدرة الجماعة على جمع الأموال عن طريق السيطرة على تهريب النفط أو استغلال هذا التهريب. |
Noting that parties operating under paragraph 1 of Article 5 with production facilities for hydrochlorofluorocarbons may be at risk of being in non-compliance with those obligations if adequate assistance is not provided through the Multilateral Fund, | UN | وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي لديها مرافق لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تصبح في حالة عدم امتثال لتلك الالتزامات ما لم تتوفر لها المساعدة الكافية من الصندوق المتعدد الأطراف، |
- Closing as well as decommissioning military fissile material production facilities or their conversion into facilities for the production of fissile material for peaceful applications | UN | - وإغلاق مرافق إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية وكذلك وقف تشغيلها أو تحويلها إلى مرافق لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض السلمية |
Noting that certain parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that have hydrochlorofluorocarbon production facilities might be at risk of being in non-compliance with the accelerated phase-out obligations if adequate assistance is not provided through the Multilateral Fund, | UN | وإذ يشيرً إلى أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال التي تمتلك مرافق لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تجد نفسها في حالة عدم امتثال لالتزامات التخلص التدريجي المعجّل إذا لم تقدم لها المساعدة الملائمة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف، |
Noting that parties operating under paragraph 1 of Article 5 with production facilities for hydrochlorofluorocarbons may be at risk of being in non-compliance with those control measures if adequate assistance is not provided through the Multilateral Fund, | UN | وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي لديها مرافق لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تصبح في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة ما لم تتوفر لها المساعدة الكافية من الصندوق المتعدد الأطراف، |
Noting that certain parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that have hydrochlorofluorocarbon production facilities might be at risk of being in non-compliance with the accelerated phase-out obligations if adequate assistance is not provided through the Multilateral Fund, | UN | وإذ يشيرً إلى أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال التي تمتلك مرافق لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تجد نفسها في حالة عدم امتثال لالتزامات التخلص التدريجي المعجّل إذا لم تقدم لها المساعدة الملائمة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف، |
In this context, the Syrian Arab Republic referred to three olive oil production facilities in Israeli settlements in the occupied Syrian Golan that were granted awards during the " Terra Olivo " international olive oil competition in Jerusalem. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن ثلاثة مرافق لإنتاج زيت الزيتون في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد مُنحت جوائز خلال المسابقة الدولية لزيت الزيتون " " تيرا أوليفو " " التي نُظمت في القدس. |
In this case, conversion time refers to the time it takes to convert production facilities (not fissile materials) deemed to be for civil use toward the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وفي هذه الحالة، يشير وقت التحويل إلى الوقت اللازم لتحويل مرافق إنتاج (وليس مواد انشطارية) يفترض أنها للاستعمال المدني إلى مرافق لإنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية. |
Moreover, by decision XXIV/6, the parties that have vinyl chloride monomer production facilities in which carbon tetrachloride is used and that had not yet reported the information requested in decision XXIII/7 were requested to provide such information to the Panel before 28 February 2013 to allow the Technology and Economic Assessment Panel to clarify whether such use in a particular facility is a feedstock use or a processagent use. | UN | 10- وعلاوة على ذلك، وبموجب المقرر 24/6، طُلب إلى الأطراف التي لديها مرافق لإنتاج مونومر كلوريد الفاينيل يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون ولم تُقدم بعد المعلومات المطلوبة في المقرر 23/7، أن تقدم تلك المعلومات إلى فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي، قبل تاريخ 28 شباط/فبراير 2013، كي يتسنى للفريق توضيح ما إذا كان الاستخدام في المرفق المحدد يشكل استخداماً كمادة وسيطة أو كعامل تصنيع. |
110. The following 22 States Parties have reported on the conversion or decommissioning of antipersonnel mine production facilities: Albania, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Colombia, the Czech Republic, Denmark, France, Hungary, Italy, Japan, Peru, Portugal, Romania, South Africa, Spain, Sweden, Uganda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | 110- وأبلغت الدول الأطراف ال22 التالية عن مرافق لإنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو وقف ذلك الإنتاج: الأرجنتين، وإسبانيا، وألبانيا، وأوغندا، وإيطاليا، والبرازيل، والبرتغال، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وبيرو، والجمهورية التشيكية، وجنوب أفريقيا، والدانمرك، ورومانيا، والسويد، وشيلي، وفرنسا، وكندا، وكولومبيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهنغاريا، واليابان. |
In January 1982, FCh acquired open-sea ranching Pacific salmon smolt production facilities in order to establish Salmones Antártica, the first fully integrated company in the Chilean salmon farming industry. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1982، اقتنت مؤسسة شيلي مرافق لإنتاج فراخ سلمون المحيط الهادئ في مرعى خاص في البحر المفتوح قصد إنشاء شركة سالمونس آنتاركتيكا (Salmones Antártica)، وهي أول شركة متكاملة تماماً متخصصة في صناعة تربية السلمون الشيلي. |
By decision XXIV/6, parties with vinyl chloride monomer production facilities in which carbon tetrachloride is used that have not yet reported the information requested by the parties in decision XXIII/7 were requested to provide such information to the Panel before 28 February 2013 to allow the Panel to clarify whether such use in a particular facility was a feedstock use or process agent use. | UN | وبموجب المقرر 24/6، طلب إلى الأطراف التي لديها مرافق لإنتاج مونومر كلوريد الفينيل التي يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة من الأطراف في المقرر 23/7، أن تبادر إلى تقديم هذه المعلومات إلى الفريق قبل تاريخ 28 شباط/فبراير 2013 كي يتسنى له توضيح ما إذا كان الاستخدام في مرفق معين يعد استخداماً كمادة وسيطة أو كعامل تصنيع. |
25. Germany has never had facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ٢٥ - لم يكن لألمانيا في أي وقت من الأوقات مرافق لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |