"مرافق لرعاية الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • childcare facilities
        
    • child-care facilities
        
    • of child care facilities
        
    There is need to ensure that these efforts create jobs for women, include appropriate training and provide childcare facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    However the practice is not uniform and there are governmental entities, which do not provide childcare facilities at all. UN غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان.
    Furthermore, the Committee is also concerned that the lack of childcare facilities constitutes an obstacle to the full exercise of women's right to work. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضا لأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل يشكل عقبة أمام ممارسة المرأة حقها في العمل ممارسة كاملة.
    Even the provision of child-care facilities would help rural working women. UN ومجرد توفير مرافق لرعاية الطفل سيساعد النساء الريفيات العاملات.
    The Government of Kuwait has established child-care facilities for women employed in the public sector and expanded the number of kindergartens. UN وأنشأت حكومة الكويت مرافق لرعاية الطفل للنساء العاملات في القطاع العام وزاد في عدد دور حضانة الأطفال.
    Therefore the policy has made provision for the development of child care facilities at selected sporting facilities to ensure that parental child care functions do not interfere with women’s participation in sports. UN ولذلك نصـت السياسة على إنشاء مرافق لرعاية الطفل في مرافق رياضية مختارة لضمان عدم تعارض وظائف الوالدين المتعلقة برعاية الأطفال مع اشتراك المرأة في الألعاب الرياضية.
    Provision of childcare facilities for Members of Parliament and staff of parliament UN :: توفير مرافق لرعاية الطفل لأعضاء وموظفي البرلمان؛
    In the Netherlands, new tax incentives have been established for employers who are providing childcare facilities. UN وفي هولندا، حددت حوافز ضريبية جديدة لأرباب العمل الذين يوفرون مرافق لرعاية الطفل.
    Some parliaments had become more family-friendly, organizing childcare facilities and instituting changes in sitting times. UN وباتت بعض البرلمانات تراعي شؤون الأسرة، حيث توفر مرافق لرعاية الطفل وتجري تغييرات في أوقات الجلسات.
    UNESCO also provides childcare facilities at its headquarters for children from the age of 15 months. UN وتوفر اليونسكو أيضا مرافق لرعاية الطفل في مقرها الرئيسي للأطفال من عمر 15 شهرا فما فوق.
    Some other departments have also started preparations for the establishment of childcare facilities for children of their employees. UN وبدأت بعض الإدارات الأخرى التحضير لإقامة مرافق لرعاية الطفل لأطفال الموظفين العاملين لديها.
    While noting the State party's efforts to improve pregnancy and maternity protection through the amendments to the Labour Code in 2013, the Committee remains concerned about the lack of childcare facilities. UN وبينما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين حماية الأمومة والحمل في التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل في عام 2013، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل.
    The Committee is also concerned about the lack of childcare facilities in rural areas and of shelters and other services provided to victims of domestic violence. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود مرافق لرعاية الطفل في المناطق الريفية وكذلك انعدام الملاجئ وغيرها من الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي.
    Subsidies earmarked for childcare facilities have promoted the creation of additional places in childcare facilities and the hiring of more caregivers. UN وقد عزّزت الإعانات المخصصة لمرافق رعاية الطفل إنشاء أماكن إضافية في مرافق لرعاية الطفل واستخدام عدد أكبر من مقدمي الرعاية.
    96. To support income-generating activities for women, child-care facilities are required. UN 96- ويتطلب دعم أنشطة توليد الدخل للنساء توفير مرافق لرعاية الطفل.
    Some Government entities do provide some form of child-care facilities. UN 291 - وفر بعض الكيانات الحكومية مرافق لرعاية الطفل بشكل ما.
    It emphasizes a few key areas where a concerted effort during the period can have major effects, such as extending the coverage of health-care services, further reducing female illiteracy and making the provision of child-care facilities a social and community norm. UN وهو يشدد على عدد قليل من المجالات اﻷساسية التي يمكن أن يكون فيها للجهود المتضافرة آثار كبرى خلال الفترة، مثل توسيع تغطية خدمات الرعاية الصحية، والمضي في تخفيض معدل اﻷمية بين اﻹناث، وجعل مسألة توفير مرافق لرعاية الطفل قاعدة اجتماعية ومجتمعية.
    Absence of paid maternity-leave provision, and absence of, limited or inadequate child-care facilities have an adverse impact on women’s capacity to combine work and family responsibilities, and accordingly continue to affect their ability to work, employment status, pay and promotion opportunities. UN ويؤثر انعدام إجازات اﻷمومة المدفوعة اﻷجر وعدم توفير مرافق لرعاية الطفل أو محدودية تلك المرافق أو عدم كفايتها تأثيرا معاكسا على قدرة المرأة على الجمع بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية، وتظل تؤثر من ثم على قدرتها على العمل وعلى مركزها الوظيفي وأجرها وفرص ترقيها.
    Absence of paid maternity-leave provision, and absence of, limited or inadequate child-care facilities have an adverse impact on women’s capacity to combine work and family responsibilities, and accordingly continue to affect their ability to work, employment status, pay and promotion opportunities. UN ويؤثر انعدام إجازات اﻷمومة المدفوعة اﻷجر وعدم توفير مرافق لرعاية الطفل أو محدودية تلك المرافق أو عدم كفايتها تأثيرا معاكسا على قدرة المرأة على الجمع بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية، وتظل تؤثر من ثم على قدرتها على العمل وعلى مركزها الوظيفي وأجرها وفرص ترقيها.
    In addition, subsidies had been granted to employers who provided child-care facilities and vocational training programmes in order to facilitate the resumption of work by employees who had taken child-care leave. UN )السيدة ماتسوبارا، اليابان( معونات ﻷرباب العمل الذين يوفرون مرافق لرعاية الطفل وبرامج للتدريب المهني في سبيل تسهيل استئناف العمل من قبل العمال الذين يحصلون على اجازة لرعاية الطفل.
    28. The Minister of Health and Ministry for Women Empowerment and Child Protection has signed a MoU for the provision of child care facilities and Breastfeeding Facilities in government as well as private buildings, and quite a number of institutions have already implemented this regulation. UN 28 - ووقع وزير الصحة ووزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل مذكرة تفاهم لتوفير مرافق لرعاية الطفل ومرافق للإرضاع الطبيعي في المباني الحكومية والخاصة، وطبق هذه اللائحة بالفعل عدد لا يستهان به من المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus