"مرافق للرعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • care facilities
        
    Others have created specific databases on older persons living in care facilities. UN وأنشأت حكومات أخرى قواعد بيانات محددة معنية بكبار السن الذين يعيشون في مرافق للرعاية.
    The establishment of adequate care facilities for children in and out of school, elderly people and other family members is currently being examined. UN يجري حاليا دراسة إمكانية إنشاء مرافق للرعاية الكافية لﻷطفال المنتظمين وغير المنتظمين في المدارس، ولكبار السن وغيرهم من أفراد اﻷسرة.
    There is a glaring need for adequately trained, equipped and affordable day care facilities for working mothers. UN وثمة حاجة ماسة إلى مرافق للرعاية النهارية يعمل بها عدد كافٍ من الموظفين المدربين ومجهزة تجهيزاً مناسباً وبسعر مناسب من أجل تلبية احتياجات الأمهات العاملات.
    At the same time, the Government has also started day care facilities at the office premises to help working parents with young children. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة في إنشاء مرافق للرعاية النهارية في أماكن المكاتب لمساعدة الآباء العاملين ذوي الأبناء الصغار.
    Research has suggested that the Family Island communities have not reached a sufficient threshold that justifies the development of advance health care facilities. UN وقد أشارت البحوث إلى أن مجتمعات الجزر الأسرية لم تصل بعد إلى درجة كافية من التقدم تبرر وضع مرافق للرعاية الصحية المتقدمة فيها.
    Based upon the 2000 Census, Abaco with a population of 13,170 would become the most likely candidate to obtain advanced health care facilities in the near future. UN واستنادا إلى تعداد سنة 2000، فإن جزيرة آباكو التي تضم 170 13 نسمة سوف تصبح المكان المرشح أكثر من غيره للحصول على مرافق للرعاية الصحية المتقدمة في المستقبل القريب.
    Health care facilities located within three miles from where persons work and live and which offer a range of prevention, promotion, early diagnosis, curative, rehabilitative and palliative services to the population. UN إنشاء مرافق للرعاية الصحية تقع على بعد أقل من ثلاثة أميال من الأماكن التي يعمل ويعيش فيها الأشخاص، وتقدم مجموعة واسعة من خدمات الوقاية والتوعية والتشخيص المبكر والعلاج والتأهيل والرعاية التسكينية.
    Just one in four primary health care facilities are able to provide pre-natal care, and just one in 10 can support proper delivery and emergency obstetric care. UN إذ لا يستطيع تقديم الرعاية السابقة للولادة سوى مرفق واحد من كل أربعة مرافق للرعاية الصحية الأولية، ولا يستطيع تقديم الرعاية المناسبة لعمليات التوليد الطارئة سوى مرفق واحد من كل عشرة مرافق.
    96. In response to the concern regarding the differential and specific needs of women beyond obstetric and reproductive health, Jamaica wishes to report that there are several health care facilities which provide services to meet the primary and secondary health care of women and girls. UN 96 - فيما يتعلق بالقلق الذي أبدته اللجنة إزاء الاحتياجات المتمايزة والخاصة للمرأة، التي تتجاوز نطاق الصحة النسائية والصحة الإنجابية، تود جامايكا أن تشير إلى وجود عدة مرافق للرعاية الصحية تقدم الخدمات للنساء والفتيات لتلبية متطلباتهن من الرعاية الصحية الأوّلية والثانوية.
    In addition, the NSW Government is encouraging the provision of housing (including residential care facilities) that will increase the supply and diversity of residences that meet the needs of seniors or persons with a disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع حكومة نيو ساوث ويلز توفير مساكن (بما في ذلك مرافق للرعاية في المسكن) مما سيزيد من توفر وتنوع أماكن إقامة تلبي احتياجات كبار السن أو الأشخاص ذوي الإعاقة().
    The Government signed an agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on 4 October for the jointly financed reconstruction of specialized care facilities, including a psychiatric hospital and a rehabilitation centre, which will have the capacity to care for some 700 persons. UN ووقعت الحكومة على اتفاق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر للتمويل المشترك ﻹعادة بناء مرافق للرعاية المتخصصة، بما فيها مستشفى لﻷمراض النفسية ومركز ﻹعادة التأهيل، ستكون لها القدرة على رعاية ما يقارب ٧٠٠ شخص.
    In the health sector, UNDP/PAPP constructed operating facilities and intensive care units at Ittihad Hospital in Nablus, completed a service tower and equipment room at the Beit Jala Hospital and initiated construction of on emergency and intensive care facilities at the Tulkarem Hospital. UN ٢٠ - وفي القطاع الصحي، بنى برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني مرافق ﻹجراء العمليات كما بنى وحدات للرعاية المكثفة في مستشفى الاتحاد في نابلس، وأكمل برج خدمات وغرفة معدات في مستشفى بيت جلا، وشرع في تشييد مرافق للرعاية الطارئة والرعاية المكثفة في مستشفى طولكرم.
    In particular, the Family Island communities have not reached a sufficient threshold that would justify the development of advanced health care facilities (para. 387). UN وبصفة خاصة، لم تصل مجتمعات الجزر الأسرية إلى درجة كافية من التقدم تبرر وضع مرافق للرعاية الصحية المتقدمة فيها (الفقرة 387).
    In addition, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts in the provision of user—friendly health—care facilities for women (antenatal, maternal and perinatal care) and adequate training for health workers (for example, midwives), especially in rural and remote areas. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في مجال إقامة مرافق للرعاية الصحية للمرأة تكون ميسرة لها (الرعاية قبل الولادة وفي أثنائها وبعدها) وتوفير تدريب مناسب للعاملين في المجال الصحي (مثل القابلات) لا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    282. To cope with the dramatic increase in the demand for health care and make use of limited resources efficiently, the Government classified medical facilities into primary health care facilities, secondary hospitals and tertiary hospitals, and also established a nationwide localization system for medical services, including the delimitation of regions, the development of graded services and a patient referral system. UN 282- وللتصدي للزيادة الهائلة في الطلب على الرعاية الصحية ولاستغلال الموارد المحدودة بكفاءة، قامت الحكومة بتصنيف المرافق الطبية في مرافق للرعاية الصحية الأولية، ومستشفيات من الدرجة الثانية، ومستشفيات من الدرجة الثالثة، كما أنشأت نظاماً للمركزة على نطاق البلد للخدمات الطبية، بما في ذلك تحديد المناطق واستحداث خدمات مرحلية ونظام لإحالة المرضى.
    Counsel invokes the judgement of the European Court of Human Rights in D. v. United Kingdom, where it was held that to expel a noncitizen enjoying AIDS treatment to a country without care facilities amounted to a breach of article 3 of the European Convention; he maintains that the present case is even stronger in light of the duration and width of the author's family in Canada. UN ويتذرع المحامي بحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية د. ضد المملكة المتحدة(3) الذي أكد أن طرد شخص ليس مواطناً يعالج من مرض الإيدز إلى بلد لا تتوافر فيه مرافق للرعاية إنما يمثل أمراً يصل إلى حد انتهاك المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية؛ ويؤكد أن الحالة قيد النظر أقوى حتى بالنظر إلى طول مدة إقامة عائلة صاحب البلاغ في كندا واتساع عددها.
    94. People with disabilities and their organisations criticise the following: too few prevention measures to reduce the incidence of disabilities, no child-specific regulations for medical reports, a lack of inclusive child care facilities and educational opportunities, and the long waiting lists for therapies. UN 94- كذلك فإن الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم ينتقدون ما يلي: وجود عدد ضئيل جداً من تدابير الوقاية الرامية إلى خفض حدوث حالات الإعاقة، وعدم وجود أنظمة بخصوص التقارير الطبية تتعلق بالأطفال تحديداً، والافتقار إلى مرافق للرعاية الشاملة للأطفال وإلى الفرص التعليمية، ووجود قوائم انتظار طويلة فيما يتعلق بالعلاج المتخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus