"مرافق وخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilities and services
        
    • facilities or services
        
    • infrastructure and services
        
    Their strategic focus is to advance the provision of quality childcare facilities and services within their designated local areas. UN وتنصب استراتيجية هذه اللجان على النهوض بتوفير مرافق وخدمات جيدة النوعية لرعاية الطفل ضمن مناطقها المحلية المعينة.
    It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it. UN إلا أنه من المسلم به في الوقت نفسه أنها لا تستخدم استخداما كاملا مرافق وخدمات المؤتمرات الموضوعة تحت تصرفها.
    Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. UN أتيحت أيضا مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشمل الهاتف والبريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    Physical security should not be threatened during access to water facilities and services; UN وينبغي ألا يتعرض أمن الفرد للخطر أثناء الوصول إلى مرافق وخدمات الماء؛
    In this regard, the Committee also expresses its concern at the lack of adequate facilities and services for persons with disabilities, including children. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى مرافق وخدمات كافية لصالح المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    It provides shared facilities and services for young start-up companies with research and development activities. UN وهي توفر للشركات الحديثة العهد التي تقوم بأنشطة البحث والتطوير مرافق وخدمات بالتقاسم.
    6. Port facilities and services: The maintenance of port infrastructure and equipment remains an important item in governments' future action. UN ٦- مرافق وخدمات الموانئ: لا تزال صيانة المرافق والمعدات اﻷساسية للموانئ تمثل بنداً مهماً في عمل الحكومة في المستقبل.
    The Act provides equal opportunities for all to access education facilities and services. UN وينص القانون على فرص متساوية للجميع للوصول إلى مرافق وخدمات التعليم.
    The precarious situation of women's health, insufficient and inadequate health-care facilities and services. UN الوضع المزعزع بالنسبة لصحة المرأة، وعدم كفاية مرافق وخدمات الرعاية الصحية.
    Physical security should not be threatened during access to water facilities and services; UN وينبغي ألا يتعرض أمن الفرد للخطر أثناء الوصول إلى مرافق وخدمات الماء؛
    Several UNDP country offices are improving the accessibility of facilities and services of the United Nations system. UN وتعمل عدة مكاتب قطرية للبرنامج الإنمائي على تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى مرافق وخدمات منظومة الأمم المتحدة.
    Utilization of conference facilities and services at the United Nations Office at Nairobi UN استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Physical security should not be threatened during access to water facilities and services; UN وينبغي ألا يتعرض أمن الفرد للخطر أثناء الوصول إلى مرافق وخدمات الماء؛
    Physical security should not be threatened during access to water facilities and services; UN وينبغي ألا يتعرض أمن الفرد للخطر أثناء الوصول إلى مرافق وخدمات الماء؛
    Austria, as the host country, made a significant contribution by covering the costs for meeting facilities and services. UN وقدّمت النمسا، البلد المضيف، مساهمة كبيرة لتغطية تكاليف مرافق وخدمات الاجتماعات.
    (b) Conference facilities and services be provided for the two sessions. UN )ب( أن توفر مرافق وخدمات المؤتمرات اللازمة لعقد الدورتين المذكورتين.
    2. That the Conference recommend to the General Assembly that conference facilities and services be provided for the two sessions. UN ٢ - أن يوصي المؤتمر الجمعية العامة بأن توفر مرافق وخدمات المؤتمرات لهاتين الدورتين.
    To provide conference facilities and services for an additional one-week meeting from 4 to 8 April, in reply to the request contained in paragraph 20 of General Assembly resolution 48/28 UN توفير مرافق وخدمات المؤتمرات لاجتماع إضافي مدته أسبوع واحد في الفترة من ٤ الى ٨ نيسان/أبريل، استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٢٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٨
    Landlocked developing countries had made progress in harmonizing transit and border-crossing procedures and in policies relating to management of transport facilities and services within regional economic communities. UN وأضافوا أن البلدان النامية غير الساحلية أحرزت تقدما في مواءمة الإجراءات المتصلة بالمرور العابر وبعبور الحدود، وفي وضع سياسات ذات صلة بإدارة مرافق وخدمات النقل داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The Committee urges the State party to improve its health-care facilities and services in remote villages of indigenous groups and facilitate the traditional way of life of those groups, including by ensuring access to the traditional diet. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين ما لديها من مرافق وخدمات رعاية صحية في القرى النائية لصالح مجموعات السكان الأصليين، وتيسير أسلوب حياة هذه الجماعات التقليدي، بسبلٍ منها ضمان إمكانية اتّباع النظام الغذائي التقليدي.
    They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. UN كما يجوز لهما أن تتشاورا لاستطلاع إمكانية إنشاء مرافق وخدمات مشتركة في مجالات محددة شريطة توفير النفقات.
    While the international private sector is active in large-scale urban water supply, it is not heavily involved in providing sanitation infrastructure and services -- with the partial exception of municipal wastewater treatment. UN وفي حين أن القطاع الخاص الدولي نشط في مجال إمداد المناطق الحضرية بالمياه على نطاق واسع، فإنه لا يشترك كثيرا في توفير مرافق وخدمات الصرف الصحي، باستثناء ما يقوم به من معالجة للمياه البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus