The Fund accounts for over 90 per cent of the resources available to the United Nations for drug control. | UN | ويمثل الصندوق ما يزيد عن 90 في المائة من الموارد المتاحة للأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات. |
The Board noted, however, that the evaluators expressed reservations about the direct impact of all five projects in drug control terms. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المقﱠيمين أعربوا عن تحفظهم إزاء التأثير المباشر لجميع المشاريع الخمسة من حيث مراقبة المخدرات. |
Office for drug control and Crime Prevention, United Nations Office at Vienna | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ، مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا |
Office for drug control and Crime Prevention, United Nations Office at Vienna | UN | مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ، مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا |
An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. | UN | وإن من نواحي الاهتمام ذات الأهمية لدى وضع خطط العملٍ تعزيز التكامل بين مراقبة المخدرات والسياسات الإنمائية. |
In most of these 10 countries it is expected that drug control issues would be included in their UNDAFs. | UN | ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة. |
During the preparatory process, UNDCP supported governments in designing innovative global strategies in all sectors of drug control. | UN | فخلال العملية التحضيرية، ساند البرنامج الحكومات في رسم استراتيجيات عالمية مبتكرة في جميع قطاعات مراقبة المخدرات. |
This year's production, estimated by the United Nations Office for drug control and Crime Prevention, could be as high as 200-250 tons. | UN | أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
:: Office for drug control and Crime Prevention management audit | UN | :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
The Officer-in-Charge of the Office for drug control and Crime Prevention of the Secretariat addressed the opening meeting. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Further, additional steps are being taken to increase the synergies between the drug control and crime programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري اتخاذ خطوات اضافية لزيادة التآزر بين برامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug control bodies. | UN | وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة. |
In short, UNODC promoted a holistic approach to drug control. | UN | وبإيجاز يشجع المكتب اتخاذ نهج كلي حيال مراقبة المخدرات. |
drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations | UN | مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations | UN | مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict | UN | تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات |
Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. | UN | ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة. |
However, demand reduction was now integral to drug control policies. | UN | غير أن تخفيض الطلب يعد جزءاً لا يتجزأ من سياسات مراقبة المخدرات. |
As clearly indicated in the report of the International narcotics control Board for 1997, despite some achievements, shortcomings still exist in drug control at both the national and international levels. | UN | فحسبما أشير بوضوح في تقرير الهيئة الدولية لمراقبـــــة المخدرات لعـــام ١٩٩٧، وبالرغم من بعض الانجازات لا تـــزال هنــــاك ثغرات قائمة في مراقبة المخدرات على المستويين الوطني والدولي. |
Funding for drug-control and rehabilitation programmes must continue in spite of the current economic crisis. | UN | ويتعين مواصلة تمويل برامج مراقبة المخدرات وإعادة التأهيل بالرغم من اﻷزمة الاقتصادية الراهنة. |
The guidelines also presented unified procedures that could be implemented by national authorities responsible for the control of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | كما تتيح المبادئ التوجيهية إجراءات موحّدة يمكن للسلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية أن تنفذها. |
The political commitment of Member States was crucial in making the work of the Commission and UNDCP more effective. | UN | ولا غنى عن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء إذا أريد ﻷعمال اللجنة وبرنامج مراقبة المخدرات أن تكون أنجع. |