"مراقبة داخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal control
        
    • internal oversight
        
    • internal controls
        
    Recovery action from staff members and issuance of internal control measures UN اتخذت إجراءات لاسترداد المبالغ من الموظفين واتخذت تدابير مراقبة داخلية
    Therefore, I firmly believe that the United Nations should adopt and adhere to a formal internal control framework. UN ولذلك فإني أعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد إطار مراقبة داخلية رسميا وأن تلتزم به.
    To this end, special training was provided in Uganda to build Somali knowledge and capacity for the development of an internal control unit. UN ولهذا الغرض، قـُدّم تدريب خاص في أوغندا لبناء قدرات ومعارف صومالية في مجال إنشاء وحدة مراقبة داخلية.
    83. The Controller provides internal oversight within the Office of the Prosecutor in a way which fully respects the independent and confidential nature of the work of the Office. UN 83 - يوفر مراقب الحسابات مراقبة داخلية ضمن مكتب المدعي العام بطريقة فيها احترام تام للطابع المستقل والسري لعمل المكتب.
    83. The Controller provides internal oversight within the Office of the Prosecutor in a way which fully respects the independent and confidential nature of the work of the Office. UN 83 - يوفر مراقب الحسابات مراقبة داخلية ضمن مكتب المدعي العام بطريقة فيها احترام تام للطابع المستقل والسري لعمل المكتب.
    The audit indicated that the mission exercised effective internal controls over its expenditures. UN وأشارت مراجعة الحسابات إلى أن البعثة تمارس مراقبة داخلية فعالة على نفقاتها.
    The Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures for non-expendable property and encourages the Board to assist in guiding the Organization in this area. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تقوم بإعداد وتنفيذ إجراءات مراقبة داخلية ذات طابع رسمي للممتلكات غير المستهلكة كما تشجع المجلس على المساعدة في توجيه المنظمة في هذا المجال.
    Through Atlas, functional roles and processes were established and defined in a new internal control framework. UN وتم عبر نظام أطلس وضع وتحديد الأدوار والعمليات الوظيفية في إطار نظام مراقبة داخلية جديد.
    Sound internal control mechanisms were now in place, but had yet to be put to the test. UN وثمة اﻵن إجراءات مراقبة داخلية متينة، ولكن يجب اختبارها.
    The Administration agrees that total dependence on one staff member does not make for effective internal control and intends to implement a rotation plan for all production work immediately. UN وتوافق اﻹدارة على أن الاعتماد الكامل على موظف واحد لا يؤدي إلى مراقبة داخلية فعالة، وتعتزم تنفيذ خطة للتناوب بالنسبة لجميع أعمال الانتاج بشكل فوري.
    As an effective internal control mechanism, these tasks must be performed by different staff members to ensure clear segregation of duties and responsibilities. UN ولكفالة توفر آلية مراقبة داخلية فعالة، يجب أن يقوم بتنفيذ هذه المهام موظفون مختلفون لضمان الفصل الواضح بين الواجبات والمسؤوليات.
    Concerning control of prison personnel, the Czech Republic stated that there were internal control mechanisms in place able to redress human rights violations, including controls by the authorities and the Ombudsman. UN أما عن مراقبة موظفي السجون، فقالت الجمهورية التشيكية إن هناك آليات مراقبة داخلية قادرة على معالجة انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات المراقبة التي تجريها السلطات وأمين المظالم.
    Concerning control of prison personnel, the Czech Republic stated that there were internal control mechanisms in place able to redress human rights violations, including controls by the authorities and the Ombudsman. UN أما عن مراقبة موظفي السجون، فقالت الجمهورية التشيكية إن هناك آليات مراقبة داخلية قادرة على جبر انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات المراقبة التي تجريها السلطات وأمين المظالم.
    2. The Supreme Audit Institution also has a responsibility for ensuring adequate internal control. UN ٢ - كما تتحمل المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات مسؤولية ضمان وجود مراقبة داخلية فعالة.
    4. The following standards form the framework for an internal control structure and have been categorized under general standards and detailed standards: UN ٤ - وتشكل المعايير التالية التي حددت في فئتين هما المعايير العامة والمعايير المفصﱠلة، إطارا لهيكل مراقبة داخلية:
    55. In paragraph 186, the Board also recommended that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures over nonexpendable property to ensure that information provided on the total value of the equipment in use at the end of accounting periods is reliable. UN 55 - وفي الفقرة 186، أوصى المجلس أيضا بأن تعدّ الإدارة وتنفّذ إجراءات مراقبة داخلية في قالب رسمي بشأن الممتلكات غير المستهلكة، وذلك لضمان أن تكون المعلومات المقدمة عن القيمة الإجمالية للمعدات المستخدمة في نهاية الفترات المحاسبية موثوقة.
    Such measures may include express subrogation rights of the guarantor against the contracting authority or internal control mechanisms to ensure the accountability of the contracting authority or its agents in the event, for instance, of wanton or reckless breach of its obligations under the project agreement resulting in a call on the sovereign guarantee. UN وقد تشمل هذه التدابير النص صراحة على حقوق حلول الجهة الضامنة محل السلطة المتعاقدة أو اعتماد آليات مراقبة داخلية لضمان مساءلة السلطة المتعاقدة أو وكلائها في حالة ارتكابهم، على سبيل المثال، انتهاكا مستهترا أو طائشا لالتزاماتها بمقتضى اتفاق المشروع بحيث يؤدي الى طلب ضمانات سيادية.
    The creation of OIOS had provided the Organization with independent internal oversight, an element that had been lacking for decades, and he trusted that the Office’s independent character would be maintained and developed. UN وقال إن إنشاء مكتب المراقبة الداخلية قد وفﱠر للمنظمة مراقبة داخلية مستقلة، وهذا عنصر افتقدته المنظمة على مدى عدة عقود، وأعرب عن أمله في المحافظة على طابع الاستقلال لمكتب المراقبة الداخلية ثم تطويره.
    70. The European Union had supported resolution 48/218 B in July 1994 with a view to creating a viable and effective internal oversight function within the Organization. UN ٧٠ - وقد أيد الاتحاد اﻷوروبي القرار ٤٨/٢١٨ باء في تموز/يوليه ١٩٩٤ بهدف ايجاد مهمة مراقبة داخلية صالحة للاستمرار وفعالة داخل المنظمة.
    In the opinion of the Office of internal oversight Services, however, the provisions of financial rule 110.22 constitute an internal control mechanism that needs to be complied with in order to minimize the risk of disputes. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى مع ذلك أن أحكام القاعدة المالية 110-22 تشكل آلية مراقبة داخلية ينبغي امتثالها من أجل تقليص احتمال نشوب المنازعات.
    Although the claimant provided a statement from its auditor to the effect that the accountant had confessed to stealing the money, the auditor's statement also indicated that the loss was caused by the absence of internal controls within the claimant's organization. UN وقدم صاحب المطالبة بياناً من مراجع حساباته يفيد أن المحاسب اعترف بالسرقة، وأن الخسارة ترجع إلى عدم وجود مراقبة داخلية في شركة صاحب المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus