"مراقبة دخول" - Traduction Arabe en Anglais

    • control the entry
        
    • access control
        
    • controlling the entry
        
    • control of access to
        
    The requirement of protection is subject to reasonable measures taken to control immigration, consistent with the State party's right to control the entry, residence and expulsion of aliens, and to protect national security. UN ويخضع شرط الحماية إلى التدابير المعقولة المتخذة لمراقبة الهجرة بما يتسق مع حق الدولة الطرف في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وحماية الأمن القومي.
    The requirement of protection is subject to reasonable measures taken to control immigration, consistent with the State party's right to control the entry, residence and expulsion of aliens, and to protect national security. UN ويخضع شرط الحماية إلى التدابير المعقولة المتخذة لمراقبة الهجرة بما يتسق مع حق الدولة الطرف في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وحماية الأمن القومي.
    as a matter of well established international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. UN ' ' بممارستها لحقها في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم في إطار القانون الدولي المستقر``().
    Pedestrian and vehicle access control UN مراقبة دخول الراجلين والمركبات
    Pedestrian access control/mail screening, loading bay UN مراقبة دخول الراجلين/تفتيش البريد، غرفة الشحن
    The Federal Border Police thus plays an important role in controlling the entry of terrorists. UN وبذا تؤدي شرطة الحدود الاتحادية دورا هاما في مراقبة دخول الإرهابيين.
    The State party argues that the detention of unauthorized arrivals is consistent with fundamental rights of sovereignty, including the right of States to control the entry of persons into its territory. UN وتدفع الدولة الطرف بأن احتجاز المهاجرين غير المرخص لهم يتفق مع الحقوق الأساسية في السيادة، بما في ذلك حق الدول في مراقبة دخول الأشخاص إلى أراضيها.
    This approach is consistent with the fundamental principle of sovereignty in international law, which includes the right of a State to control the entry of non-citizens into its territory. UN وهذا النهج متوافق مع مبدأ السيادة الأساسي الوارد في القانون الدولي، والذي ينص على حق الدولة في مراقبة دخول غير المواطنين إلى أراضيها.
    This approach is consistent with the fundamental principle of sovereignty in international law, which includes the right of a State to control the entry of non-citizens into its territory. UN وهذا النهج متوافق مع مبدأ السيادة الأساسي الوارد في القانون الدولي، والذي ينص على حق الدولة في مراقبة دخول غير المواطنين إلى أراضيها.
    Article 23 must be read in light of the State party's right, under international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. UN ويجب قراءة المادة 23 في ضوء حق الدولة الطرف، بموجب القانون الدولي، في مراقبة دخول الأجانب إليها وإقامتهم فيها وطردهم منها.
    The State party contends that article 23, like article 17, must be read against the background of the State party's acknowledged right, under international law, to control the entry, residence and expulsion of aliens. UN وتؤكد الدولة الطرف أن المادة 23، شأنها شأن المادة 17، ينبغي قراءتها في ضوء حق الدولة المعترف به بموجب القانون الدولي، في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم.
    The State party invokes its right to control the entry and residence of aliens, which included a right to expel persons convicted of criminal offences, insofar as such expulsion was not arbitrary but proportionate to the legitimate aim pursued. UN وتحتج الدولة الطرف بحقها في مراقبة دخول الأجانب وإقامتهم، وقد أجاز لها هذا الحق طرد أشخاص أُدينوا لارتكابهم أعمال إجرامية، ما دامت عملية الطرد هذه لم تنفذ تعسّفاً بل وفق هدف مشروع ومنشود.
    DIS coordinates on a permanent basis with the immigration authorities at the various border crossings in order to control the entry of persons into the country. UN وتنسق إدارة الاستخبارات والأمن بصورة مستمرة مع سلطات الهجرة في مختلف المعابر الحدودية من أجل مراقبة دخول الأشخاص إلى البلاد.
    40. Although virtually all Governments report that they seek to halt the flow of undocumented migrants, many do not implement policies or programmes to control the entry or stay of migrants. UN ٠٤ - وبالرغم من أن معظم الحكومات تبلغ بالفعل أنها تسعى إلى وقف تدفق المهاجرين بدون وثائق، فإن عدد كبير منها لا ينفذ السياسات أو البرامج الرامية إلى مراقبة دخول أو إقامة المهاجرين.
    For example, an important project component, the garage access and billing control system, was deleted, while the pedestrian and vehicular access control system at the entrance gates was retained. UN وعلى سبيل المثال، ألغي عنصر هام من المشروع وهو نظام مراقبة الدخول وإعداد المطالبات في مرآب السيارات، بينما أبقي على نظام مراقبة دخول المشاة والمركبات عند بوابات الدخول.
    The end result is a compliant integrated perimeter protection and electronic access control system. UN وتتمثل المحصلة النهائية في نظام مراقبة دخول إلكتروني وحماية متكاملة للمنطقة المحيطة بالمبنى يمتثل لمعايير العمل الأمنية لدينا.
    Pedestrian access control UN مراقبة دخول المشاة
    Vehicular access control UN مراقبة دخول المركبات
    Pedestrian and vehicle access control UN مراقبة دخول المشاة والمركبات
    DIAN is responsible for controlling the entry and exit of foreign currency and negotiable instruments. UN تعتبر دائرة الضرائب والجمارك مسؤولة عن مراقبة دخول وخروج العملات الأجنبية والصكوك القابلة للتحويل.
    The growing hostility and xenophobia towards immigrants in a number of host countries has provided an additional impetus to controlling the entry of immigrants. UN وقد ولدت العداوة والتخوف المتزايدان المهاجرين في عدد من البلدان المضيفة دافعا إضافيا إلى مراقبة دخول المهاجرين.
    This could serve several applications, such as a new common e-recruitment system for all United Nations entities; security issues such as control of access to United Nations premises; or the issuing of United Nations laissez-passer and other documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus