control of brokering operations by A and control of export by C. Possibility of exchanging information between C and A | UN | مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف |
control of brokering and export operations by B | UN | مراقبة عمليات السمسرة والتصدير بواسطة باء |
control of brokering operations by A and control of export by C. Possibility of exchanging information between C and A | UN | مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف |
The monitoring of the recruitment authority delegated to the Department of Peacekeeping Operations must therefore be strengthened. | UN | وأنه يتعين تعزيز مراقبة عمليات التعيين التي تتم بواسطة التفويض. |
Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. | UN | من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013. |
control of brokering and export operations by B | UN | مراقبة عمليات السمسرة والتصدير بواسطة باء |
control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة عمليات السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة عمليات السمسرة المتعلقة بالسلع والتكنولوجيا والاتجار بها والتفاوض عليها والمساعدة بطرق أخرى في بيعها |
The legal basis for the control of transfers of arms and ammunition is the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. | UN | الأساس القانوني الذي يخول مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخيرة هو قانون التجارة الأجنبية النمساوي وقانون المعدات الحربية. |
This first tool should be supplemented by a law on prior control of arms brokerage deals. | UN | ومن المقرر تكملة هذه الأداة الأولى بقانون يرمي إلى مراقبة عمليات السمسرة قبل إنجازها. |
The Chemical Weapons Act from 1999 regulates the control of transfers and exports of chemical weapons. | UN | وينظم قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1999 مراقبة عمليات نقل وتصدير الأسلحة الكيميائية. |
The Chemical Weapons Act from 1999, which regulates the control of transfers and exports of chemical weapons. | UN | قانون الأسلحة الكيميائية لعام 1999، الذي ينظم مراقبة عمليات نقل الأسلحة الكيميائية وتصديرها. |
One of the solutions could be focused on the control of exports and imports of arms both at their origin and at their destination. | UN | وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء. |
Discussion in the Committee focused on control of arms transfers, with a view to eliminating illicit transfers. | UN | ولقد تركز النقاش في اللجنة على مراقبة عمليات نقل اﻷسلحة، بغرض القضاء على عمليات النقل غير المشروعة. |
Sweden attaches great importance to strengthened control of transfers of conventional weapons, which through their unregulated and illicit spread in volatile regions are a serious threat to international security. | UN | وتعلق السويد أهمية كبيرة على تعزيز مراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية، التي تشكل من خلال انتشارها غير المنظم وغير المشروع في المناطق المضطربة تهديدا خطيرا للأمن الدولي. |
It requires planning and preparation, starting with the appointment as soon as possible of a chairperson and the choice of a limited number of priority subjects, such as the control of transfers, as well as brokering and marking and tracing. | UN | وتتطلب التخطيط والتحضير، بدءا بتعيين رئيس في أقرب وقت ممكن، واختيار عدد محدود من المواضيع ذات الأولوية، مثل مراقبة عمليات نقل الأسلحة، فضلا عن السمسرة في الأسلحة ووسمها وتعقبها. |
By law, the monitoring of entries and exits at points designated for that purpose on Spanish territory is the responsibility of the national police force. | UN | تتولى الشرطة الوطنية مراقبة عمليات الدخول والخروج عبر النقاط المؤهلة لهذا الغرض في الأراضي الوطنية، حسب القانون. |
Continue to strengthen the monitoring of the conversion by National Committees of regular resources to other resources in order to maximize the amount of unrestricted funds for UNICEF | UN | مواصلة تعزيز مراقبة عمليات تحويل الموارد العادية إلى الموارد الأخرى التي تقوم بها اللجان الوطنية من أجل توفير أكبر قدر ممكن من الأموال غير المقيدة لليونيسيف |
Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. | UN | من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013. |
II. Cross-border merger control in developing countries 13 | UN | ثانياً - مراقبة عمليات الاندماج عبر الحدود في البلدان النامية 18 |
41. The Constitution makes provision for a Director of Public Prosecutions (DPP) who is a public officer responsible for controlling criminal prosecutions. | UN | ٥٣ - وينص الدستور على وجود مدير للنيابات العامة وهو موظف عمومي مسؤول عن مراقبة عمليات المقاضاة الجنائية. |
The main elements in the policy of controlling the exports are the responsible institutions and mechanisms involved in the control of these foreign trade operations and the internal licensing procedures. | UN | وتقع العناصر الرئيسية في سياسة مراقبة الصادرات على عاتق المؤسسات والآليات القائمة على مراقبة عمليات التجارة الأجنبية والإجراءات الداخلية لإصدار التصاريح. |
In accordance with its mandate to observe the operations of the CIS peacekeeping force, the Mission requested from the commander of the force a detailed clarification regarding the increase. | UN | وقد طلبت إلى قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، بمقتضى ما هي مكلفة به من مراقبة عمليات تلك القوة، إيضاحا مفصلا للزيادة. |