"مراقبة وإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control and management
        
    • surveillance and management
        
    • control and manage
        
    • monitoring and management
        
    • oversight and management of
        
    • control and administration
        
    • oversee and manage
        
    • monitoring and managing
        
    • the oversight and management
        
    Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. UN وأما بوليفيا، فقد أممت مواردها من النفط والغاز، بما يمنح الدولة سلطة مراقبة وإدارة الإنتاج والنقل والتكرير والتخزين والتوزيع والتجارة والتصنيع في مجال النفط والغاز.
    In 2000, law enforcement agencies launched a campaign to strengthen control and management of recreational and entertainment facilities and combat the vice of prostitution, during which 38,000 cases of prostitution, involving 73,000 individuals, were investigated and dealt with. UN وفي عام 2000 شنت وكالات إنفاذ القانون حملة لدعم مراقبة وإدارة مرافق الترفيه والاستجمام ومكافحة رذيلة البغاء، وخلال تلك الحملة، جرى التحقيق والتصرف في 000 38 حالة من حالات البغاء تضمنت 000 73 شخص.
    The inability so far to ratify the agreements on the reduction of strategic armaments, together with the problems posed by the control and management of vast nuclear arsenals, has (Mr. Wisnumurti, Indonesia) UN إن عدم القدرة حتى اﻵن على المصادقة على الاتفاقات الخاصة بخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، باﻹضافة الى المشاكــل التي تفرضهــا مراقبة وإدارة الترسانات النووية الضخمة، لها آثار لا تحمد عقباها على اﻷمن العالمي.
    28. There is a need for greater surveillance and management of exchange rates between countries to avoid competitive devaluations and speculative flows. UN 28 - وثمة حاجة إلى زيادة مراقبة وإدارة أسعار الصرف بين البلدان لتجنب التخفيضات التنافسية في قيمة العملات والتدفقات المضاربة.
    :: Improvement of technology to enable the State to control and manage the radioelectric spectrum; UN :: تحسين التكنولوجيا لمساعدة الدولة في مراقبة وإدارة الطيف الكهربائي اللاسلكي؛
    This number is necessitated by the lack of enterprise server and storage monitoring and management tools, compounded by the upkeep of separate server and storage environments, which is operationally and fiscally inefficient; UN ومما يجعل هذا الرقم أمرا ضروريا، عدم وجود خادوم وأدوات مراقبة وإدارة تخزين لعموم المنظمة، إضافة إلى إجراءات الصيانة للخواديم وبيئات التخزين المنفصلة، التي تتسم بعدم الكفاءة تشغيليا وماليا؛
    The Committee was informed, however, that a number of proposals were being made to restructure and realign existing positions to ensure a management structure that provided for the requisite oversight and management of security operations worldwide. UN وقد علمت اللجنة، مع ذلك، أن عدد المقترحات المقدمة لإعادة هيكلة الوظائف الحالية ومواءمتها بما يكفل إقامة هيكل إداري يسمح بكل ما يلزم من مراقبة وإدارة للعمليـــات الأمنيـــة فــي جميع أرجاء العالم.
    The Claimant is a Saudi Arabian Government entity which is responsible for the control and administration of all Saudi Arabian commercial seaports. UN 39- صاحب المطالبة هيئة حكومية سعودية مسؤولة عن مراقبة وإدارة الموانئ البحرية التجارية في المملكة العربية السعودية.
    28. The Board has, through its recommendations, highlighted weaknesses in the control and management of implementing partners, as well as the associated increased risks of fraud, error and poor value for money. UN 28 - قام المجلس، من خلال توصياته، بتسليط الضوء على مواطن الضعف في مراقبة وإدارة الشركاء المنفذين، وما يتصل بهم من تزايد مخاطر الغش والخطأ وضعف القيمة مقابل المال.
    108. The Government had strengthened the control and management of business sites that employed foreign workers. UN 108- وعززت الحكومة مراقبة وإدارة مواقع الأعمال التجارية التي تستخدم العمال الأجانب.
    The International Maritime Organization (IMO) must therefore be urged to finalize the IMO International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN ولذلك لا بد من حث المنظمة البحرية الدولية على استكمال الاتفاقية الدولية للمنظمة من أجل مراقبة وإدارة مياه الصابورة ورواسب السفن.
    The aim of the Convention is to prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships' ballast water and sediments. UN ويرمي هدف الاتفاقية إلى منع وتقليل إلى أدنى حد ممكن وفي نهاية المطاف القضاء على نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة وذلك من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها.
    The Convention represents an international minimum standard and does not prevent Parties from taking more stringent measures with respect to the prevention, reduction or elimination of the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships' ballast water. UN وتمثل الاتفاقية معيار الحد الأدنى الدولي ولا تمنع الأطراف من اتخاذ المزيد من التدابير الصارمة فيما يتعلق بالوقاية من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة الضارة أو الحد منها أو القضاء عليها من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن.
    31. Inventory control and management. Headquarters and the country offices maintain a large inventory of assets with a significant value. UN ٣١ - مراقبة وإدارة المخزون - يحتفظ المقر والمكاتب اﻹقليمية بمخزون كبير من اﻷصول ذات القيمة الكبيرة.
    (b) stockpile surveillance and management programmes for storage of cluster munitions described in technical annex B in accordance with sub-paragraph 1(c) of article 5; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 5؛
    (b) stockpile surveillance and management programmes for storage of cluster munitions described in Technical Annex B in accordance with sub-paragraph 1 (c) of Article 6; UN (ب) برامج مراقبة وإدارة مخزونات الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني باء وفقاً للفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 6؛
    The duties and responsibilities of the Property Management Section to control and manage the mission's property will increase accordingly. UN وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة.
    Should such supplies be delivered to warehouses in Mosul or Kirkuk, the Programme will use United Nations personnel to control and manage the warehouses and will arrange for the supplies to be transported to the three northern governorates. UN وفي حالة تسليم تلك الامدادات إلى المستودعات الموجودة في الموصل أو كركوك، فإن البرناج سيستخدم موظفي اﻷمم المتحدة في مراقبة وإدارة المستودعات وسيتخذ الترتيبات اللازمة لنقل اﻹمدادات إلى المحافظات الشمالية الثلاث.
    Special care, comprising close monitoring and management of diabetes mellitus and hypertension, was provided through all Agency health centres, benefiting 71,400 patients during the reporting period. UN وتم توفير رعاية خاصة، تشمل مراقبة وإدارة دقيقتين ﻷمراض السكري وارتفاع ضغط الدم، من خلال جميع المراكز الصحية للوكالة.
    (ii) Improved oversight and management of assets and bulk deliveries in complex missions such as UNMISS. UN ' 2`تحسين مراقبة وإدارة الأصول وعمليات التسليم بالجملة في البعثات المعقدة من قبيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    In February 2000, our Government established a National Command Authority (NCA) with the mandate and power to oversee and manage Pakistan's strategic assets and nuclear programme. UN في شباط/فبراير 2000، أنشأت حكومتنا هيئة قيادة وطنية وأوكلت إليها مهمة وصلاحية مراقبة وإدارة الأصول الاستراتيجية والبرنامج النووي لباكستان.
    The Unit will administer all activities related to quality assurance and standardization, including risk management, and will also assist the Chief Aviation Officer in monitoring and managing the section budget. UN وسوف تتولى الوحدة إدارة جميع الأنشطة المتصلة بضمان الجودة والتوحيد القياسي، بما يشمل إدارة المخاطر، كما أنها ستساعد كبير الموظفين الجويين في مراقبة وإدارة ميزانية القسم.
    58. The Senior Operational Support Officer, who will report to the Chief of the Public Affairs Unit, will be responsible for the oversight and management of all activities on the support side of public information. UN 58 - سيكون الموظف الأقدم لدعم العمليات مسؤولا أمام رئيس وحدة الشؤون العامة، ويتولى مسؤولية مراقبة وإدارة جميع الأنشطة، من حيث توفير الدعم للجانب الإعلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus