"مراقبة وقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor the
        
    • monitoring the
        
    • controlling a
        
    • the monitoring of the
        
    • monitoring of the cessation
        
    (ii) To assist the Peace Monitoring Group to monitor the ceasefire and resolve problems resulting from breaches of the terms of the ceasefire; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    Mr. Apakan noted that the ability of the Special Monitoring Mission to monitor the implementation of the Minsk agreements, including ceasefire monitoring, presented considerable security and operational challenges. UN ولاحظ السيد أباكان أن قدرة بعثة الرصد الخاصة على مراقبة تنفيذ اتفاقات مينسك، بما في ذلك مراقبة وقف إطلاق النار، تمثل تحديات أمنية وعملياتية كبيرة.
    (b) To monitor the cease-fire in the safe areas; UN )ب( مراقبة وقف إطلاق النار في المناطق اﻵمنة؛
    The MINURSO mandate was thus de facto restricted to monitoring the ceasefire and, since the original mandate had anticipated an imminent referendum, the Security Council's instructions on ceasefire monitoring had been general in nature. UN وبالتالي فولاية البعثة تقتصر في الواقع على مراقبة وقف إطلاق النار، وبما أن الولاية الأصلية كانت تتوقع استفتاء وشيكاً، فإن تعليمات مجلس الأمن بشأن رصد وقف إطلاق النار كانت ذات طابع عام.
    Consequently, the Mission has not been able to exercise its key functions of monitoring the cessation of violence. UN ولم تتمكن البعثة من أداء مهامها الرئيسية المتمثلة في مراقبة وقف العنف.
    If the unit has been given intensive tasks, e.g., controlling a ceasefire between two opposing parties, it will also be deployed in a line of observation and squad size checkpoints. UN وإذا كُلِّفت الوحدة بمهام مكثَّفة، مثل مراقبة وقف لإطلاق النار بين طرفين متعارضين فإنها تُنشر أيضاً في خط لنقاط مراقبة وتفتيش بحجم فرقة.
    We also urge the international community to make a substantial financial contribution to the African Mission in Burundi, which is crucial to the monitoring of the ceasefire. UN ونحث أيضا المجتمع الدولي على تقديم مساهمة مالية كبيرة إلى البعثة الأفريقية في بوروندي، التي تتسم بأهمية بالغة في مراقبة وقف إطلاق النار.
    monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups UN مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة
    (b) To monitor the cease-fire in the safe areas; UN )ب( مراقبة وقف إطلاق النار في المناطق اﻵمنة؛
    6. The Georgian Government requested the urgent deployment of a group of United Nations military observers (UNMOs) to Abkhazia in order to monitor the cease-fire agreed to by Mr. Shevardnadze and Mr. Yeltsin during their meeting in Moscow on 14 May 1993. UN ٦ - وطلبت الحكومة الجورجية وزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى أبخازيا بصورة عاجلة من أجل مراقبة وقف اطلاق النار الذي اتفق عليه السيد شفرنادزة والسيد يلتسين خلال اجتماعهما في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    2. Decides, in order to enable UNAVEM II to monitor the cease-fire established by the Lusaka Protocol, to extend its mandate until 8 February 1995; UN ٢ - يقرر، من أجل تمكين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من مراقبة وقف اطلاق النار المنصوص عليه في بروتوكول لوساكا، أن يمدد ولايتها حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    2. Decides, in order to enable UNAVEM II to monitor the cease-fire established by the Lusaka Protocol, to extend its mandate until 8 February 1995; UN ٢ - يقرر، من أجل تمكين بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من مراقبة وقف اطلاق النار المنصوص عليه في بروتوكول لوساكا، أن يمدد ولايتها حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    (a) To monitor the cease-fire along the confrontation lines with patrols and observation posts; UN )أ( مراقبة وقف إطلاق النار على طول خطوط المواجهة مع تنظيم دوريات وإنشاء مراكز مراقبة؛
    In accordance with its mandate, UNIFIL continues to monitor the cessation of hostilities and assist the Lebanese armed forces in taking steps towards the establishment, between the Blue Line and the Litani river, of an area free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل اليونيفيل، وفقا للولاية المنوطة بها، مراقبة وقف الأعمال العدائية ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ خطوات نحو إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي عناصر مسلحة وأي عتاد وأسلحة غير مرخص لها.
    In accordance with its mandate, UNIFIL continues to monitor the cessation of hostilities and assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل اليونيفيل، وفقا لولايتها، مراقبة وقف الأعمال العدائية ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ خطوات نحو إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي عناصر مسلحة، وأي عتاد وأسلحة غير مرخص لها.
    In accordance with its mandate, UNIFIL continues to monitor the cessation of hostilities and assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN تواصل القوة، وفقا لولايتها، مراقبة وقف الأعمال العدائية ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات نحو إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مرخص لها.
    In accordance with its mandate, UNIFIL continues to monitor the cessation of hostilities and assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل القوة أيضا، وفقا للولاية المنوطة بها، مراقبة وقف الأعمال العدائية ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ خطوات نحو إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي عناصر مسلحة وأي عتاد وأسلحة غير مرخص لها.
    The United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM II) had the responsibility of monitoring the cease-fire and demobilization arrangements in the country. UN ففي أنغولا، تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بمسؤولية مراقبة وقف إطلاق النار في البلد.
    The MINURSO mandate is thus de facto restricted to monitoring the ceasefire, and since the original mandate anticipated an imminent referendum, the Security Council's instructions on ceasefire monitoring were general in nature. UN لذلك، فإن ولاية البعثة تقتصر في الواقع على مراقبة وقف إطلاق النار، وبما أن الولاية الأصلية كانت تتوقع استفتاء وشيكاً، فإن تعليمات مجلس الأمن بشأن مراقبة وقف إطلاق النار كانت ذات طابع عام.
    20. The mission noted the concern expressed by the Force Commander of UNOCI that, unlike the French Licorne force, the Mission's rules of engagement did not permit it to use force in monitoring the ceasefire and providing protection to civilians under threat of imminent physical violence in the zone of confidence. UN 20 - ولاحظت البعثة القلق الذي أعرب عنه قائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أن قواعد اشتباك البعثة، خلافا لقوة عملية ليكورن الفرنسية، لا تسمح لها باستعمال القوة في مراقبة وقف إطلاق النار وتوفير الحماية للمدنيين المهددين بخطر اندلاع عنف مادي وشيك في منطقة الثقة.
    If the unit has been given intensive tasks, e.g., controlling a ceasefire between two opposing parties, it will also be deployed in a line of observation and check points of squads size. UN وإذا كُلِّفت الوحدة بمهام مكثَّفة، مثل مراقبة وقف لإطلاق النار بين طرفين متعارضين فإنها تُنشر أيضاً في خط لنقاط مراقبة وتفتيش بحجم فرقة.
    If the unit has been given intensive tasks, e.g., controlling a ceasefire between two opposing parties, it will also be deployed in a line of observation and check points of squads size. UN وإذا كُلِّفت الوحدة بمهام مكثَّفة، مثل مراقبة وقف لإطلاق النار بين طرفين متعارضين فإنها تُنشر أيضاً في خط لنقاط مراقبة وتفتيش بحجم فرقة.
    Nevertheless, it had not been possible during that period to implement in full any of the main provisions of the United Nations Settlement Plan, with the exception of the monitoring of the ceasefire, in effect since 6 September 1991. UN ومع ذلك، ورغم الجهود الكبيرة التي بذلتها البعثة تحت رئاسة العديد من الممثلين الخاصين المتعاقبين، لم يكن ممكنا خلال هذه الفترة تنفيذ أي من البنود الرئيسية لخطة الأمم المتحدة للتسوية تنفيذا كاملا، باستثناء مراقبة وقف إطلاق النار الساري منذ 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups UN مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus