"مراقبون دوليون" - Traduction Arabe en Anglais

    • international observers
        
    • international monitors
        
    • by international
        
    Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. UN ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم.
    international observers commended the Commission for the management of the presidential elections. UN وأثنى مراقبون دوليون على اللجنة على إدارتها للانتخابات الرئاسية.
    He reaffirmed that the trial of the putschists would be held under transparent conditions and that international observers would be allowed to monitor it. UN وأكد من جديد أن محاكمة الانقلابيين ستتم في إطار الشفافية ويمكن أن يحضرها مراقبون دوليون.
    international observers have been invited to monitor all stages of the election process. UN ودعي مراقبون دوليون لرصد كافة مراحل عملية الانتخابات.
    Anyone who wins free and transparent elections monitored by credible international observers is accepted, provided that person is right-wing. UN ويقبل أي أحد يفوز بانتخابات حرة وشفافة يقوم بمراقبتها مراقبون دوليون موثوق بهم، شريطة أن يكون ذلك الشخص يمينيا.
    Moreover, numerous international observers had testified to the transparency of the voting process. UN فضلاً عن ذلك، شهد مراقبون دوليون عديدون بشفافية عملية الاقتراع.
    Numerous international observers of the OSCE, the Council of Europe and other international organizations, as well as local observers, will follow the presidential elections. UN وسيقوم مراقبون دوليون عديدون تابعون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولمجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى، فضلا عن المراقبين المحليين، بمتابعة الانتخابات الرئاسية.
    Various terms are used: unarmed international observers, international presence, international monitors, civilian and governmental presence, among others. UN واستخدمت عبارات شتي لتسميتهم من بينها ما يلي: مراقبون دوليون غير مسلحين، وجود دولي، راصدون دوليون، وجود مدني وحكومي.
    Israel was a self-proclaimed Jewish State which, as many international observers had noted, engaged in racist practices in the occupied territories. UN وإسرائيل دولة يهودية معلنة ذاتيا تنخرط، كما لاحظ مراقبون دوليون عديدون، في ممارسات عنصرية في الأراضي المحتلة.
    international observers of the incident reported that local police did nothing to protect the victims of the attack. UN وذكر مراقبون دوليون للحادث أن الشرطة المحلية لم تفعل شيئا لحماية ضحايا الاعتداء.
    In this context, international observers will be invited to assist in the organization of the elections, and we look forward to receiving increased support from the international community at the appropriate time. UN وفي هذا السياق، سيدعى مراقبون دوليون للمساعدة في تنظيم الانتخابات، ونحن نتطلع الى تلقي دعم أكبر من المجتمع الدولي في الوقت الملائم.
    The Frente POLISARIO had further informed the mission that other governmental and non-governmental international observers should be present in future talks in order to testify to the agreements concluded. UN ونقلت الجبهة للبعثة كذلك رغبتها في أن يحضر المحادثات المقبلة مراقبون دوليون آخرون ممن بإمكانهم تأكيد الاتفاقات المبرمة، سواء كان هؤلاء يمثلون جهات حكومية أو غير حكومية.
    The source claims that its submissions have been substantiated by international observers who travelled to Damascus to monitor Mr. Al-Hassani's trial, including those of the International Commission of Jurists and the International Federation for Human Rights. UN ويدعي المصدر أنّ المعلومات التي قدمها قد أثبتها بالأدلة مراقبون دوليون سافروا إلى دمشق لمراقبة محاكمة السيد الحسني، بمَن فيهم مراقبو لجنة القانونيين الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    4. The referendum shall be organized and conducted by the United Nations and monitored by international observers accredited by the United Nations. UN 4 - تقوم الأمم المتحدة بتنظيم وإدارة الاستفتاء ويراقبه مراقبون دوليون معتمدون من قبل الأمم المتحدة.
    4- It is envisaged that the referendum will be organised by the United Nations and monitored by international observers accredited by the Organization. UN 4 - ونُص على أن الاستفتاء ستجريه الأمم المتحدة ويرصده مراقبون دوليون تعتمدهم الأمم المتحدة.
    In South-East Asia, the elections held recently in Cambodia, deemed to have been generally free and fair by international observers, should now lead to the restoration of normalcy in the country. UN وفي جنوب شرقي آسيا، فإن الانتخابات التي جرت مؤخرا في كمبوديا، والتي يعتقد مراقبون دوليون أنها حرة ونزيهة عموما، ينبغي أن تفضي اﻵن إلى العودة بالحالة إلى طبيعتها في ذلك البلد.
    This has been adequately demonstrated in the conduct of the current treason trials, which have been acclaimed by international observers to be transparent and fair. UN وهذا يظهر بما فيه الكفاية في المحاكمات الراهنة المتعلقة بالخيانة العظمى، وهي محاكمـــات يعلن مراقبون دوليون أنهــا شفافـــة ومنصفة.
    In one attack in Blatinica on 24 March 1996, a member of the Socialist Party was beaten unconscious and international observers report possible involvement by police from Teslic. UN وفي أحد الاعتداءات في بلاتينيتسا في ٤٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ضُرب عضو في الحزب الاشتراكي حتى فقد الوعي ويفيد مراقبون دوليون باحتمال تورط الشرطة من تيسليتس.
    The electoral campaign, which had just begun, was governed by the Electoral Law and Regulations from the Joint Electoral Management Body and monitored by international observers. UN وأفاد أن الحملة الانتخابية التي بدأت لتوها يحكمها القانون الانتخابي والأنظمة الانتخابية الصادران عن الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات ويرصدها مراقبون دوليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus