The Inspectors noted that, in the case of the secondary procurement review waiver, it was good practice for the lead agency to include the other organizations in its review process as observers or participants. | UN | ولاحظ المفتشان أن من الممارسات الجيدة، في حالة التخلي عن الاستعراض الثانوي للمشتريات، أن تقوم الوكالة الرئيسية بإشراك المؤسسات الأخرى بصفة مراقبين أو مشاركين في عملية الاستعراض التي تجريها. |
It was also recommended that countries with emerging capabilities in space applications seek to participate in CEOS as observers or associate members. | UN | كما أُوصي بأن تسعى البلدان التي لديها قدرات ناشئة في مجال تطبيقات الفضاء إلى المشاركة في أعمال ذلك الفريق بصفة مراقبين أو أعضاء منتسبين. |
Those organizations could participate in its meetings as observers or guests, as could national parliaments that were not TURKPA members. | UN | وأشار إلى أن بوسع تلك المنظمات المشاركة في اجتماعات الجمعية بصفة مراقبين أو ضيوف، شأنها شأن البرلمانات الوطنية من غير الأعضاء في الجمعية. |
Germany has supported these various activities with contributions to voluntary funds as well as by providing election observers or staff for various field missions, and we commend the Secretary-General for his determination and leadership in this field. | UN | وقد دعمت ألمانيا هذه اﻷنشطة المختلفة بمساهمات في صناديق التبرعات وكذلك بتوفير مراقبين أو موظفين للانتخابات في مختلف البعثات الميدانية. ونحن نشيد باﻷمين العام على تصميمه وقيادته في هذا الميدان. |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | 2 - وحضر الأشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفة ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقاً للنظام الداخلي: |
Furthermore, although States such as France, Germany, Japan, Switzerland, the United Kingdom, the United States and others were parties to the International Covenants on Human Rights and observers or members of the Human Rights Council, their trade strategies did not take into account human rights. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه رغم أن دولا مثل ألمانيا، وسويسرا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان، ودولا أخرى تعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أو موجودة في مجلس حقوق الإنسان بصفة مراقبين أو بصفة أعضاء تُسقط استراتجياتها التجارية من الحسبان حقوق الإنسان. |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure. | UN | 2 - فيما يلي اسماء الذين حضروا جلسة المجلس بصفة ممثلين أو مراقبين أو أمناء عن لجان المعاشاتالتقاعديةللموظفينوفق النظام الداخلي. |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | ٢ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفتهم ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقا للنظام الداخلي: |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | ٢ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفتهم ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وفقا للنظام الداخلي: |
While participants agreed that it should be intergovernmental, there were divergent views as to whether interested stakeholders should be invited as observers or whether participants should be invited according to the modalities to be agreed by a possible Platform at its first meeting. | UN | ولئن اتّفق المشاركون على ضرورة أن تكون الآلية حكومية دولية، فإنّ الآراء اختلفت بشأن ما إذا كان ينبغي دعوة أصحاب المصلحة المهتمين إلى الحضور بصفة مراقبين أو ما إذا كان ينبغي دعوة المشاركين وفق الطرائق التي سيتّفق عليها المنتدى المحتمل في اجتماعه الأول. |
While participants agreed that it should be intergovernmental, there were divergent views as to whether interested stakeholders should be invited as observers or whether participants should be invited according to the modalities to be agreed by a possible Platform at its first meeting. | UN | ولئن اتّفق المشاركون على ضرورة أن تكون الآلية حكومية دولية، فإنّ الآراء اختلفت بشأن ما إذا كان ينبغي دعوة أصحاب المصلحة المهتمين إلى الحضور بصفة مراقبين أو ما إذا كان ينبغي دعوة المشاركين وفق الطرائق التي سيتّفق عليها المنتدى المحتمل في اجتماعه الأول. |
While participants agreed that it should be intergovernmental, there were divergent views as to whether interested stakeholders should be invited as observers or whether participants should be invited according to the modalities to be agreed by a possible Platform at its first meeting. | UN | ولئن اتّفق المشاركون على ضرورة أن تكون الآلية حكومية دولية، فإنّ الآراء اختلفت بشأن ما إذا كان ينبغي دعوة أصحاب المصلحة المهتمين إلى الحضور بصفة مراقبين أو ما إذا كان ينبغي دعوة المشاركين وفق الطرائق التي سيتّفق عليها المنتدى المحتمل في اجتماعه الأول. |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | 2 - وحضر الأشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس كممثلين أو مراقبين أو أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقاً للنظام الداخلي: |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | 2 - وحضر الأشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس كممثلين أو مراقبين أو أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقاً للنظام الداخلي: |
(g) The placing of observers or trainees on board such vessels by the coastal State; | UN | (ز) وضع مراقبين أو متدربين على هذه السفن من قبل الدولة الساحلية؛ |
2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: | UN | 2 - وحضر الأشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس كممثلين أو مراقبين أو أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقاً للنظام الداخلي: |
The " entry strategy " or sequence of events and decisions leading to United Nations deployment was straightforward: war, ceasefire, invitation to monitor ceasefire compliance and deployment of military observers or units to do so, while efforts continued for a political settlement. | UN | وكانت " استراتيجية الدخول " ، أو كان تسلسل الأحداث والقرارات المؤدية إلى نشر قوات الأمم المتحدة، أمرا واضح المعالم: نشوب حرب، ثم وقف إطلاق النار، والدعوة إلى رصد الامتثال لوقف إطلاق النار، ونشر مراقبين أو وحدات عسكرية للقيام بالرصد، مع مواصلة الجهود للتوصل إلى تسوية سياسية. |
" 3. The Parties express their thanks for the initiative of the Guarantor Countries to arrange for the immediate dispatch of their observers or representatives to the area, which will permit the supervision of the cease-fire and the concentration of forces in the previously agreed points (Coangos and PV1). | UN | " ٣ - يشيد الطرفان بمبادرة البلدان الكفيلة بإيفاد مراقبين أو ممثلين عنها، على الفور، الى المنطقة، مما سييسر مهمة مراقبة وقف إطلاق النار ومراقبة حجم القوات المتمركزة في المواقع التي تم الاتفاق عليها من قبل )كوآنغوس و PV1(. |
2.2 The Ministers welcomed the beginning of talks with the parties to the Abkhazian conflict in Geneva under United Nations auspices and with the participation of CSCE. CSCE stands ready to contribute to the negotiation of a stable cease-fire and a political solution to the conflict, as well as to cooperate with United Nations efforts in Abkhazia, for example by dispatching observers or providing liaison officers. | UN | ٢-٢ ورحب الوزراء ببدء المحادثات مع أطراف النزاع اﻷبخازي في جنيف تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمشاركة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأشاروا الى أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على استعداد للمساهمة في المفاوضات الرامية الى تحقيق وقف دائم ﻹطلاق النار وحل سياسي للنزاع، علاوة على التعاون مع جهود اﻷمم المتحدة في أبخازيا، وذلك، على سبيل المثال، بإيفاد مراقبين أو توفير موظفي اتصال. |
30. During the period under review, some specialized agencies and regional commissions have continued to facilitate the participation of many Non-Self-Governing Territories in their bodies as observers or associate members, enabling them to become eligible also to participate in world conferences on economic and social issues, a development that has been welcomed in General Assembly resolutions on the subject. | UN | 30 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعض الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تيسير مشاركة العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هيئاتها كأعضاء مراقبين أو منتسبين، ممكنة إياها من أن تصبح مؤهلة للمشاركة في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، وهو تطور رحبت به الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بالموضوع. |