"مراكز الأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • crisis centres
        
    • crisis centre
        
    • crisis centers
        
    The crisis centres catered for some 50,000 women and children. UN وتوفر مراكز الأزمات الطعام لنحو 50 ألف امرأة وطفل.
    Some crisis centres are also centres for victims of incest. UN وبعض مراكز الأزمات هي أيضا مراكز لضحايا زنا المحارم.
    Rape and violence crisis centres were established across the country. UN وأُنشئت مراكز الأزمات في جميع أنحاء القطر فيما يتصل بالاغتصاب والعنف.
    More than 27,000 calls have come in to the crisis centre hotlines. UN وقد تلقت مراكز الأزمات من خلال الخطوط الساخنة أكثر من 000 27 مكالمة.
    - The Association of Rape crisis centers in Israel. UN رابطة مراكز الأزمات لمواجهة الاغتصاب في إسرائيل؛
    The name of the men's crisis centres was misleading and should perhaps be changed. UN إن اسم مراكز الأزمات للرجال مضلل، ولعل من اللازم أن يغير.
    Children are also able to get help from crisis centres and lifeline telephone numbers. UN ويستطيع الأطفال أيضا الحصول على المساعدة من مراكز الأزمات وبالاتصال بأرقام الهاتف المخصصة لنجدة الأطفال.
    crisis centres and resource centres for rape victims UN مراكز الأزمات ومراكز الموارد لضحايا الاغتصاب
    The report presents an overview of the crisis centres' financing, organisational structure, programmes, employees' working conditions, collaboration with other support services and long-term development. UN والتقرير يعرض نظرة عامة على تمويل مراكز الأزمات وعلى هيكلها التنظيمي وبرامجها وظروف عمل موظفيها والتعاون مع إدارات الدعم الأخرى والتنمية الطويلة الأجل.
    The sum effect of these measures will presumably help to ensure that more crisis centres in Norway will be adapted to the needs of women with disabilities in the coming years. UN ومن المفترض أن يؤدي الأثر الإجمالي لهذه التدابير إلى المساعدة في ضمان جعل المزيد من مراكز الأزمات في النرويج متفقا مع حاجات النساء المصابات بعجز في السنوات المقبلة.
    Materials have been designed for use in interviews with parents and children at crisis centres. UN وقد صُممت مواد كي تُستخدم في المقابلات التي تُجرى مع الأبوين والأطفال في مراكز الأزمات.
    At the same time, the number of crisis centres has remained relatively stable since the 1980s. UN وفي الوقت نفسه، ظل عدد مراكز الأزمات ثابتا نسبيا منذ ثمانينات القرن الماضي.
    At the same time, the number of crisis centres has remained relatively stable since the 1980s. UN وفي الوقت نفسه، بقى عدد مراكز الأزمات ثابتاً نسبياً منذ ثمانينات القرن الماضي.
    Guarded shelters had been established at key crisis centres around the country to accommodate children fleeing forced marriages. UN وتم إنشاء أماكن إيواء محمية في مراكز الأزمات الرئيسية في أنحاء البلد لإيواء الأطفال الهاربين من الزواج القسري.
    A number of crisis centres have been set up in Kazakhstan for women and children who are victims of violence. UN وأنشئ عدد من مراكز الأزمات في كازاخستان لفائدة ضحايا العنف من النساء والأطفال.
    At the crisis centres, there are regular seminars for representatives of State agencies dealing with the problem of violence against women. UN وتعقد في مراكز الأزمات حلقات دراسية منتظمة لممثلي الوكالات الحكومية التي تتعامل مع مشكلة العنف الموجه ضد النساء.
    It did not mean that women could no longer go to crisis centres. UN ولا يعني هذا أن المرأة لا يمكنها بعد ذلك التوجه إلى مراكز الأزمات.
    The Government also supports crisis centres where men provide assistance to men in crisis. UN كما تدعم الحكومة مراكز الأزمات التي يقدم فيها الرجال المساعدة إلى الرجال المتورطين في أزمات.
    Out of a total of 4,163 persons who spent the night at a crisis centre in 2001, 1,814 were children. UN وقد بلغ عدد الأطفال 814 1 طفلاً من بين 163 4 شخصاً أمضوا ليلتهم في أحد مراكز الأزمات في عام 2001.
    It provides financial support to the crisis centre Association, the women's Shelter and the telephone helpline for the victims of domestic violence. UN وتقدم الدعم المالي لرابطة مراكز الأزمات الأسرية، ودار إيواء المرأة والخط الساخن لضحايا العنف المنزلي.
    Rural women can also seek help from crisis centers in the urban areas. UN وتستطيع المرأة الريفية أيضا أن تسعى إلى الحصول على المساعدة من مراكز الأزمات في المناطق الحضرية.
    Local governments and NGOs ensure operation of crisis centers that provide professional assistance, support and information to victims of domestic violence. UN وتتكفل الدوائر الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية بإدارة مراكز الأزمات التي تتيح المساعدة المهنية، والدعم، والمعلومات لفائدة ضحايا العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus