"مراكز الإعلام على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the information centres
        
    • information centres to
        
    • information centres on
        
    • information centres were
        
    Funds were allocated to train the staff of the information centres in the use of information technology for referencing, production and communications. UN وخصصت أموال لتدريب موظفي مراكز الإعلام على استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحصول على المراجع وفي الانتاج وفي الاتصال.
    He hoped that the information centres would retain their autonomy even when they were integrated with UNDP. UN وأعرب عن أمله في أن تحافظ مراكز الإعلام على استقلاليتها حتى لو أُدمجت في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned. UN وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    In particular, she reaffirmed the need for all information centres to be treated equally, in such matters as budget allocations and staffing. UN وبصفة خاصة، أكدت من جديد على ضرورة معاملة جميع مراكز الإعلام على قدم المساواة في مسائل مثل مخصصات الميزانيه والموظفين.
    In addition, it should encourage and assist information centres to make better use of non-governmental organizations to assume some of the roles currently mandated to centres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للإدارة أن تشجع وتساعد مراكز الإعلام على الاستفادة على نحو أفضل من المنظمات غير الحكومية في أداء بعض الأدوار المسندة حاليا للمراكز.
    It should also carry out an in-depth evaluation of various options to address the issues raised in the report, including the restructuring of information centres on a regional basis and the integration of more centres with local United Nations Development Programme offices or with the lead United Nations agency in the host country or region. UN ورأى أنها يجب أن تجري تقييما متعمقا لمختلف الخيارات المطروحة لمعالجة القضايا التي أثارها التقرير، بما فيها إعادة تشكيل مراكز الإعلام على أساس إقليمي وإدماج مزيد من المراكز في المكاتب المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في الوكالة الرئيسية للأمم المتحدة في البلد المضيف أو المنطقة المضيفة.
    In observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, information centres were instrumental in widely disseminating and publicizing the Secretary-General's message in local newspapers. UN وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عملت مراكز اﻹعلام على أن تنشر، على نطاق واسع، رسالة اﻷمين العام وتعممها على الصحافة المحلية.
    In addition, the information centres widely disseminated the Secretary-General's message on the occasion of the Day in official and local languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت مراكز الإعلام على نطاق واسع رسالة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي باللغات الرسمية والمحلية.
    80. With the theme " Cooperative enterprises build a better world " , the information centres worked to increase awareness of the International Year of Cooperatives. UN 80 - تحت شعار " المشاريع التعاونية تبني عالما أفضل " ، عملت مراكز الإعلام على زيادة الوعي بالسنة الدولية للتعاونيات.
    the information centres promoted the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People and widely disseminated the message of the Secretary-General in official and non-official languages, including German, Kirundi, Portuguese and Turkish. UN وشجعت مراكز الإعلام على الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وعممت على نطاق واسع رسالة الأمين العام باللغات الرسمية وغير الرسمية، ومن بينها الألمانية والبرتغالية والتركية والكيروندية.
    The Dag Hammarskjöld Library has been placing increasing emphasis, in cooperation with the information centres Service of the Strategic Communications Division, on making the information centres aware of the services it provides, particularly the small and field libraries programme. UN وتركز مكتبة داغ همرشولد بشكل متزايد، بالتعاون مع دائرة مراكز الإعلام بشعبة الاتصالات الاستراتيجية، على إطلاع مراكز الإعلام على الخدمات التي تقدمها، ولا سيما برنامج المكتبات الصغيرة والميدانية.
    At the country level, the information centres worked closely with other members of the country team through local United Nations communications groups in order to devise joint communications campaigns, media products and social events. UN وعلى الصعيد القطري، تعمل مراكز الإعلام على نحو وثيق مع الأعضاء الآخرين في الفريق القطري من خلال أفرقة الاتصالات المحلية للأمم المتحدة من أجل تصميم الحملات والمنتجات الإعلامية والمناسبات الاجتماعية المشتركة.
    45. Since the twenty-seventh session of the Committee on Information, the plan for further rationalization of the information centres had been refined on the basis of feedback from Member States. UN 45 - ومنذ عقد الدورة السابعة والعشرين للجنة الإعلام نقحت خطة مواصلة ترشيد مراكز الإعلام على أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    More specifically, the objective is to improve access to information on the United Nations for people not currently well served by the information centres, without reducing the service to those countries that find the current arrangements satisfactory. UN وغاية ذلك على وجه التحديد هي تحسين فرص حصول الناس الذين لا يتاح لهم في الوقت الراهن تلقي خدمة جيدة من مراكز الإعلام على معلومات عن الأمم المتحدة، دون تقليص الخدمات التي تقدم إلى البلدان التي تعتبر أن الترتيبات الحالية مُرضية لها.
    38. The Group believed that the rationalization of the information centres should be studied in a differentiated and flexible manner, since not all regions of the world where such centres existed were in comparable situations. UN 38 - واستطرد قائلا إن المجموعة ترى ضرورة دراسة ترشيد مراكز الإعلام على نحو مميز ومرن، إذ أن مناطق العالم التي توجد فيها تلك المراكز ليست جميعها في حالات مماثلة.
    20. Posts about the report on the Facebook page dedicated to the Goals were viewed more than 20,000 times and posts on the information centres Facebook page were viewed more than 16,000 times. UN 20 - وقرأ زوار التعليقات على التقرير التي نشرت في صفحة فيسبوك المخصصة للأهداف الإنمائية للألفية أكثر من 000 20 مرة، وقرأ زوار التعليقات التي نشرت على صفحة مراكز الإعلام على فيسبوك أكثر من 000 16 مرة.
    Israeli embassies worldwide worked with the information centres to observe the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust in January 2014, while Palestinian diplomatic missions worked with information centres in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People in November 2013. UN وعملت السفارات الإسرائيلية في جميع أنحاء العالم مع مراكز الإعلام على الاحتفال في كانون الثاني/يناير 2014 باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، في حين عملت البعثات الدبلوماسية الفلسطينية مع مراكز الإعلام للاحتفال في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    This would help focus the work of information centres on priority thematic issues and concerns of particular relevance in each region, and would help the Department better fulfil its mission statement by communicating more strategically to achieve the greatest public impact in the field. UN وسيساعد هذا على تركيز عمل مراكز الإعلام على المسائل المواضيعية ذات الأولوية، وعلى الشواغل ذات الأهمية الخاصة لكل منطقة، كما سيساعد الإدارة على تصريف شؤون مهمتها بشكل أفضل، من خلال المزيد من التوجه الاستراتيجي في الاتصالات، بغية تحقيق أكبر قدر من التأثير الميداني.
    Those options included restructuring information centres on a regional basis, integrating more information centres with local United Nations Development Programme offices or offices of the lead United Nations agency in a particular country or region, and transferring some information responsibilities to civil society partners, such as United Nations Associations, in developed countries. UN وأضاف أن هذه الخيارات تشمل إعادة تنظيم مراكز الإعلام على أساس إقليمي، وإدماج مزيد من مراكز الإعلام في المكاتب المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في مكاتب وكالة الأمم المتحدة الرئيسية في أي بلد أو أية منطقة معينة، ونقل بعض المسؤوليات الإعلامية إلى شركاء المجتمع المدني مثل روابط الأمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو.
    In observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, information centres were instrumental in widely disseminating and publicizing the Secretary-General's message in local newspapers. UN وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عملت مراكز اﻹعلام على أن تنشر، على نطاق واسع، رسالة اﻷمين العام وتعممها على الصحافة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus