"مراكز الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • focal points
        
    • contact points
        
    • call centres
        
    • points of contact
        
    • call centre
        
    • telecentres
        
    • focal centres
        
    • focal point
        
    • hubs
        
    • telecentre
        
    • communication centres
        
    • call centers
        
    • call-center
        
    • outreach centres
        
    Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    Regular meetings with focal points of Ministries for exchange of information; UN عقد اجتماعات دورية مع مراكز الاتصال في الوزارات لتبادل المعلومات؛
    National focal points on Article 6 issues and national climate change awareness programmes in place CC:iNet database UN :: مراكز الاتصال الوطنية بشأن المسائل المدرجة في المادة 6 والبرامج الوطنية للتوعية بتغير المناخ
    These contact points should be encouraged to realize at least one joint activity between their respective institutions during the year between the cooperation meetings; UN وينبغي تشجيع مراكز الاتصال هذه لكي تحقق على اﻷقـــل نشاطا مشتركا واحدا بين ما يعود إلى كل منها من المؤسسات خلال العام؛
    call centres have sprung up recently, particularly in the English-speaking developing countries. UN وقد انتشرت مراكز الاتصال في الآونة الأخيرة، خاصة في البلدان النامية الناطقة بالإنكليزية.
    National points of contact should be also regarded as an important tool in facilitating communication between Member States and the Secretariat. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    UNICEF has conducted trainings in various field offices on child protection as related to sexual exploitation and abuse, including for focal points. UN وأجرت اليونيسيف دورات تدريبية في مكاتب ميدانية متنوعة في مجال حماية الطفل من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما يشمل مراكز الاتصال.
    At present the focal points reported to the Ministry for the Promotion of Women and the Family. UN وفي الوقت الحاضر تقدم مراكز الاتصال تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة.
    The process was still at an experimental stage and not all of the focal points had reported yet. UN وأضافت أن العملية لا تزال في مرحلة تجريبية، ولم تقدم جميع مراكز الاتصال تقاريرها بعد.
    Information needs to be collected from several sources; some compilation work by the focal points is thus required and this may involve some costs. UN ضرورة جمع المعلومات من مصادر عدة؛ ومن ثم، فمن المطلوب قيام مراكز الاتصال ببعض أعمال التجميع التي قد تنطوي على بعض التكاليف.
    These leaders are now the focal points and coordinators for Umoja activities in their respective duty stations. UN ويمثل هؤلاء القادة حالياً مراكز الاتصال وجهات التنسيق لأنشطة أوموجا كل في مركز عمله.
    Finally, more information was needed on coordination among the focal points for women and the Ministry of Women's Affairs. UN وأخيرا، قالت إنها تحتاج لمزيد من المعلومات عن التنسيق فيما بين مراكز الاتصال المتعلقة بالمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    Finally, it is essential that the TCDC focal points of the organizations of the United Nations system be strengthened. UN وأخيرا، من الضروري تعزيز مراكز الاتصال التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Training workshops have been organized in country offices to strengthen programming skills of national focal points. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية في المكاتب القطرية لتعزيز مهارات مراكز الاتصال الوطنية في مجال البرمجة.
    Many States parties have already nominated their national contact points and are in regular contact with the Implementation Support Unit. UN وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ.
    Many States parties have already nominated their national contact points, and are in regular contact with the Implementation Support Unit. UN ورسخت دول أطراف كثيرة بالفعل مراكز الاتصال الوطنية. وهي على اتصال منتظم بوحدة دعم التنفيذ.
    They are trained by the local call centres to meet the requirements needed to match the cultural and linguistic demands of customers. UN وتقوم مراكز الاتصال المحلية بتدريبهم لاستيفاء الشروط اللازمة لتلبية الطلبات الثقافية واللغوية للزبائن.
    Thirdly, the growing rate at which national reports are being submitted, as well as the increase in the number of national points of contact, deserves special mention. UN وثالثا، إن المعدل المتزايد لتقديم التقارير الوطنية، فضلا عن زيادة عدد مراكز الاتصال الوطنية، يستحق اهتماما خاصا.
    They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. UN فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
    The Government also operates a network of community telecentres that offer Internet access free of charge. UN وتشغل الحكومة أيضا شبكة من مراكز الاتصال المجتمعية التي توفر خدمات الوصل بالإنترنت مجانا.
    These focal centres will be designated following regional agreement and in accordance with the relevant procedural provisions of the respective conventions. UN وسيجري تعيين مراكز الاتصال هذه عقب اتفاق إقليمي وفقاً للنصوص الإجرائية ذات الصلة الواردة في الاتفاقيات المعنية.
    These experts are nominated by their Party's national focal point. UN وتقوم مراكز الاتصال الوطنية التابعة للأطراف بتسمية هؤلاء الخبراء.
    The regions not covered by the staff of the regional hubs will continue to be covered by the Senior Registration Officer in Geneva. UN أما المناطق التي لا يغطيها موظفو مراكز الاتصال الإقليمية فسوف تتواصل تغطيتها من جانب كبير موظفي التسجيل في جنيف.
    The initiative also provides a platform for over 36 partners focused on telecentre networking, training, content and services. UN كما تمثـل المبادرة ملتقى يضم أكثر من 36 شريكا يركزون على إقامة شبكات مراكز الاتصال الرقمي والتدريب على تشغيل تلك المراكز وعلى محتواها وخدماتها.
    United Nations peacekeepers monitor violence levels, unauthorized movement of armaments and drugs, and the movement of militia groups, and also secure major communication centres. UN ويقوم حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة برصد مستويات العنف، وانتقال الأسلحة والمخدرات غير المأذون به، وتحركات جماعات الميليشيا، كما يصون مراكز الاتصال الرئيسية.
    Likewise, in the next decade, Foxconn, which produces iPhones and other consumer electronics, plans to replace much of its Chinese workforce of more than 1.2 million with robots. And soon enough voice recognition software will replace the call centers of Bangalore and Manila. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تخطط شركة فوكسكوم، التي تنتج أجهزة الآي فون وغيرها من الأجهزة الإلكترونية الاستهلاكية، لإحلال قسم كبير من العمال الصينيين الذين يتجاوز عددهم 1.2 مليون عامل بروبوتات في العقد المقبل. وقريباً سوف تحل برمجيات التعرف على الصوت محل مراكز الاتصال في بنجالور ومانيلا.
    In addition, the outreach centres established in both countries continue to provide valuable services to the local populations, who are keen to obtain more information about the peace process and mine awareness programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل مراكز الاتصال التي تم إنشاؤها في البلدين تقديم الخدمات القيمة للسكان المحليين، الذين يريدون الحصول على مزيد من المعلومات حول عملية السلام وبرامج التوعية بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus