"مراكز الاحتجاز والسجون" - Traduction Arabe en Anglais

    • detention centres and prisons
        
    • places of detention and prisons
        
    • detention facilities and prisons
        
    detention centres and prisons in Afghanistan are in a serious state of neglect. UN وترزح مراكز الاحتجاز والسجون في أفغانستان في حالة من الإهمال الخطير.
    Steps were being taken to raise public awareness of the rights that should be enjoyed by persons held in detention centres and prisons. UN ويتم اتخاذ الخطوات لرفع مستوى وعي الجمهور فيما يتعلق بالحقوق التي ينبغي أن يتمتع بها نزلاء مراكز الاحتجاز والسجون.
    The surveillance of detention centres and prisons was increased in 2006. UN وقد ازدادت مراقبة مراكز الاحتجاز والسجون في عام 2006.
    However, children continued to be detained in immigration detention centres and prisons in several countries throughout 2003 and 2004. UN ولكن ظل الأطفال طوال عامي 2003 و 2004 يتعرضون للاحتجاز في مراكز الاحتجاز والسجون الخاصة بالهجرة في العديد من البلدان.
    It occurs during raids, at checkpoints and in detention centres and prisons across the country. UN وتحدث أعمال الاغتصاب الجنسي أثناء المداهمات وعند الحواجز وفي مراكز الاحتجاز والسجون في شتى أنحاء البلد.
    Such persons were detained according to the law, and there were no enforced disappearances. detention centres and prisons were constantly monitored. UN ويُحتجز مثل هؤلاء الأشخاص وفقاً للقانون، ولا توجد حالات اختفاء قسري، وتتم مراقبة مراكز الاحتجاز والسجون باستمرار.
    Regime and pro-regime forces have used sexual violence, including rape, at detention centres and prisons. UN فقوات النظام والقوات الموالية له عمدت إلى استخدام العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، في مراكز الاحتجاز والسجون.
    82. Torture is endemic in detention centres and prisons. UN 82- التعذيب متفشٍّ في مراكز الاحتجاز والسجون.
    97. detention centres and prisons were the locations most often cited for sexual violence. UN 97- وكانت مراكز الاحتجاز والسجون المواقع التي أُشير إليها في كثير من الأحيان كأماكن مورس فيها العنف الجنسي.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment such as parole and community service. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء على نحو متزايد إلى أشكال بديلة للعقاب من قبيل الإفراج المشروط وأداء الخدمة المجتمعية.
    The Government was exploring the possibility of establishing a national preventive mechanism to ensure transparency of detention centres and prisons for inspection by national and international experts. UN وتبحث الحكومة إمكانية إنشاء آلية منعيةوقائية وطنية لكفالة شفافية مراكز الاحتجاز والسجون من حيث التفتيشللتفتيش عليها من جانب خبراء وطنيين ودوليين.
    17. The Committee is concerned that overcrowding in detention centres and prisons continues to be a problem. UN 17- ويساور اللجنة القلق لكون الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون لا يزال يمثل مشكلة.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment, such as electronic monitoring, parole and community service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء بشكل متزايد إلى الأشكال البديلة للعقاب، مثل المراقبة الإلكترونية، والإفراج المشروط والخدمات المجتمعية.
    To improve the situation, UNDP plans to provide paralegals to work in detention centres and prisons to provide advice and assistance to defence lawyers in the preparation of cases. UN ولتحسين هذا الوضع، يزمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير مساعدي محامين للعمل في مراكز الاحتجاز والسجون لتقديم المشورة والمساعدة لمحاميي الدفاع في تحضير القضايا.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment such as parole and community service. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء على نحو متزايد إلى أشكال بديلة للعقاب من قبيل الإفراج المشروط وأداء الخدمة المجتمعية.
    The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment, such as electronic monitoring, parole and community service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز والسجون بوسائل منها اللجوء بشكل متزايد إلى الأشكال البديلة للعقاب، مثل المراقبة الإلكترونية، والإفراج المشروط والخدمات المجتمعية.
    32. detention centres and prisons in Afghanistan remain in a serious state of neglect. UN 32 - ولا تزال مراكز الاحتجاز والسجون في أفغانستان تشكو إهمالا خطيرا.
    It remained concerned at reported cases of torture in many countries and the inhuman conditions of detention centres and prisons. UN فما برح الاتحاد الأوروبي قلقا بشأن ما أبلغ عنه من حالات التعذيب في بلدان كثيرة والأحوال اللاإنسانية في مراكز الاحتجاز والسجون.
    48. The role of medical doctors in detention centres and prisons requires attention. UN 48- ودور الأطباء في مراكز الاحتجاز والسجون يستدعي الاهتمام.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    The Committee is also concerned that the juvenile justice system in the State party is underdeveloped and in many instances juveniles are held in detention facilities and prisons with adults (arts. 2, 10 and 24). UN كما تشعر اللجنةَ بالقلق حيال تخلف نظام قضاء الأحداث عن مواكبة التطورات في الدولة الطرف وإزاء احتجاز الأحداث في كثير من الحالات مع البالغين في مراكز الاحتجاز والسجون (المواد 2 و10 و24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus