"مراكز التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • checkpoints
        
    • checkpoint
        
    • check posts
        
    • roadblocks
        
    Forces nouvelles checkpoints on route from Man to Corridor Nord UN مراكز التفتيش التابعة للقوة الجديدة على الطريق المؤدي من مان إلى الممر الشمالي
    On days when the checkpoints were open, they were generally open for only a few hours per day, at unpredictable times that were subject to change without prior notification. UN وفي الأيام التي تكون فيها مراكز التفتيش مفتوحة، فإنها عادة ما تكون كذلك لساعات قلائل في اليوم، وفي أوقات غير متوقعة تخضع للتغيير بدون سابق إخطار.
    On occasion, staff members were searched or threatened by members of the Israel Defense Forces at those checkpoints. UN وفي بعض الحالات، تعرض الموظفون إلى التفتيش والتهديد من قبل أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في مراكز التفتيش هاته.
    The Immigrations and checkpoints Authority (ICA) ensures that the movement of people, goods and conveyances through Singapore's checkpoints is legitimate and lawful. UN تكفل هيئة الهجرة مراكز التفتيش امتثال حركة الأشخاص والسلع والنقل بصفة عامة عبر نقاط التفتيش في سنغافورة لأحكام القانون.
    When an employer does not want to pay a Palestinian worker, it is reported that they call the authorities at the Israeli checkpoint and claim that the person has never turned up for work. UN وتفيد التقارير أن أصحاب العمل، عندما لا يريدون دفع أجر عامل فلسطيني، يتصلون بالسلطات الاسرائيلية في مراكز التفتيش ويدﱠعون أنه لم يحضر أبداً للعمل.
    A number of new check posts were also erected inside the Zone. UN وتم أيضا تشييد عدد من مراكز التفتيش الجديدة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Achieved; 17,000 children screened by the Brigade for the Protection of Minors, comprising 9,000 at border checkpoints and 8,000 at the airports UN تحقق ذلك؛ فقد استجوب لواء حماية القُصّر 000 17 طفل، 000 9 منهم في مراكز التفتيش الحدودية و 000 8 طفل في المطارات
    Thousands of people have been able to move freely through UNPROFOR-controlled checkpoints. UN وتمكن آلاف الناس من التنقل بحرية عن طريق مراكز التفتيش التي تسيطر عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    All women, whether single or married, have the right to apply for and hold a passport, and to leave and enter Cambodia through border checkpoints. UN ويحق لجميع النساء العازبات أو المتزوجات أن يقدمن طلب الحصول على جواز سفر ويحملن جوازاً للسفر ويغادرن كمبوديا ويدخلنها عبر مراكز التفتيش الحدودية.
    To date, ICA officers at the land, air and sea checkpoints have not detected any cases of female travellers being trafficked into Singapore for vice purposes. UN وحتى هذا التاريخ لم يكتشف ضباط إدارة الهجرة ومراكز التفتيش العاملين في مراكز التفتيش البرية والجوية والبحرية أية حالات لمسافرات جئن إلى سنغافورة بطريق الاتجار لأغراض الرذيلة.
    However, specific measures have been taken and notified to all checkpoints in order to identify such persons and, if need be, question them in the event of their attempting to cross the borders of the Niger. UN غير أنه اتخذت تدابير محددة وعممت على جميع مراكز التفتيش حتى يتسنى تحديد هويتهم والتحقيق معهم عند الاقتضاء إذا حاولوا عبور حدود النيجر.
    Those staff members who did reach their work places were often able to attend work for only a few hours per day and faced considerable delays, sometimes of three to four hours each way, at the checkpoints. UN أما أولئك الموظفون الذين يتمكنون من الالتحاق بمراكز عملهم فكثيرا ما لا يحضرون إلا لساعات قلائل في اليوم ويضطرون للتأخر لمدة طويلة، تتراوح أحيانا ما بين ثلاث ساعات وأربع عند كل مرور عبر مراكز التفتيش.
    It is important to note that these checkpoints are not centrally administered and that the revenues generated by each location usually support the activities of local elements within the Forces nouvelles, primarily zone commanders. UN ومن المهم ملاحظة أن مراكز التفتيش هذه لا تدار مركزيا وأن إيرادات كل موقع عادة ما تدعم أنشطة العناصر المحلية في القوى الجديدة، وفي المقام الأول قادة المناطق.
    Most of the checkpoints are located well inside the West Bank, up to several kilometres from the Green Line. UN ويقع معظم مراكز التفتيش بعيدا داخل الضفة الغربية، على بعد يصل حتى عدة كيلومترات من الخط الأخضر().
    Therefore, any other checkpoints at the Georgian-Russian State border, including " Roki-Kvemo Zaramagi " are illegitimate. UN لذلك، فإن جميع مراكز التفتيش الأخرى على الحدود الرسمية بين جورجيا وروسيا، بما فيها " روكي -كفيمو زاراماغي " غير شرعية.
    JVA, which controls Kismaayo, has in turn been challenged by militias in Jilib who regularly set up checkpoints to extort money from travellers on the Kismaayo-Mogadishu road. UN وبدوره، يواجه تحالف وادي جوبا الذي يسيطر على كيسمايو معارضة الميليشيات في جيليب التي دأبت على نصب مراكز التفتيش لابتزاز المال من المسافرين على الطريق الرابطة بين كيسمايو ومقديشيو.
    The terrorists used the reduction in the number of security forces and the presence of the Kosovo Verification Mission officials to take over former police checkpoints, abduct and liquidate loyal Albanians or politically active Serbs, and mistreat the elderly, women and children. UN وقد استغل اﻹرهابيون تخفيض عدد قوات اﻷمن ووجود موظفي بعثة التحقق في كوسوفو للاستيلاء على مراكز التفتيش التابعة سابقا للشرطة ولخطف وتصفية اﻷلبان الموالين أو الصرب النشطين سياسيا فضلا عن إيذاء كبار السن والنساء واﻷطفال.
    During the last few months of the reporting period, Palestinians with West Bank identification cards, including UNRWA staff members, had increasing difficulty moving between areas in the West Bank and were often refused passage at checkpoints. UN وخلال الأشهر القلائل الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير، ازدادت صعوبة الفلسطينيين الحاملين لبطاقات هوية من الضفة الغربية، بمن فيهم موظفو الوكالة، في التنقل بين المناطق في الضفة الغربية وكثيرا ما رفض السماح لهم بالمرور في مراكز التفتيش.
    Severe restrictions were imposed on UNPROFOR movements within Sector Sarajevo, all Bosnian Serb checkpoints were closed, some 250 troops were confined within weapons collection points and 26 United Nations military observers were detained in their quarters. UN وفرضت عدة قيود على تحركات قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل قطاع سراييفو، وأغلقت جميع مراكز التفتيش التابعة لصرب البوسنة، وتعرض نحو ٢٥٠ من الجنود للحصار داخل مراكز جمع اﻷسلحة واحتجز ٢٦ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في مقارهم.
    It was established in compliance with the provisions of article 1, paragraph 5, and article 5 of the Agreement on checkpoints at the Customs Border signed by the Government of the Republic of Georgia and the Government of the Russian Federation on 8 October 1993. UN وكان قد أقيم امتثالا لأحكام الفقرة 5 من المادة 1، والمادة 5 من اتفاق مراكز التفتيش على الحدود الجمركية، الموقع بين حكومة جمهورية جورجيا وحكومة الاتحاد الروسي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    The driver alerted Israeli soldiers at a nearby checkpoint who detained the terrorist and located his explosive belt. UN وقد نبه السائق الجنود الإسرائيليين المتواجدين بأحد مراكز التفتيش المجاورة، حيث اعتقلوا الإرهابي وتعرفوا موقع حزامه من المتفجرات.
    A Red Corner Notice (RCN) is a Circular or a Notification issued by Interpol, upon a request from the member countries, calling for vigilance at border check posts etc so as to arrest and detain and possibly extradite them. UN وهذه عبارة عن نشرة أو بلاغ تفتيش تصدره الإنتربول بناء على طلب من البلدان الأعضاء يدعو إلى توخي الحيطة في مراكز التفتيش الحدودية وغيرها لاعتقال المجرمين واحتجازهم وتسليمهم إن أمكن.
    It also welcomed the removal of roadblocks from main roads linking Chad with neighbouring countries. UN وأشادت اللجنة بإلغاء مراكز التفتيش التي كانت قائمة على الطرق الرئيسية بين جمهورية تشاد والبلدان المجاورة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus