"مراكز لدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support centres
        
    • support centers
        
    • centres to support
        
    Approaches of recent years have concentrated, particularly in larger countries, on the creation of business support centres in various regions and localities of the country where they could be justified by the number of potential beneficiaries. UN وقد تركزت النُهج التي اتبعت في السنوات الأخيرة، وخاصة في البلدان الأكبر، على إنشاء مراكز لدعم الأعمال التجارية في مختلف مناطق ونواحي البلد حيثما كان هناك عدد من المستفيدين المحتملين يبرر إنشاءها.
    In addition, it had set up victim support centres and established an observatory, and it was undertaking a review of its legislation. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت مراكز لدعم الضحايا، وأقامت مرصدا، وتُجريّ مراجعةً لتشريعاتها.
    Under the project, support centres for girls who have become victims of violence and trafficking have been opened in Dushanbe and other regions of the country. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    ABA has a planned project to establish victim support centers for victims of Gender Based Violence. UN وخططت رابطة المحامين الأمريكية لمشروع إنشاء مراكز لدعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    The aim of the Relief and Development Programme is to promote and support small-scale farmers and fishermen through credit; to establish centres to support micro-enterprises for women and the landless; to rehabilitate small-scale irrigation schemes and equipment; to provide extension services to promote the cultivation of new high market-value crops; and to extend loans to fishermen. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تشجيع ومساندة صغار المزارعين والصائدين من خلال تقديم الائتمان؛ وإنشاء مراكز لدعم المشاريع الصغيرة المتعلقة بالنساء وبمن لا يملكون أرضا؛ وإصلاح مخططات ومعدات الري على نطاق صغير؛ وتوفير الخدمات اﻹرشادية لتشجيع زراعة محاصيل جديدة ذات قيمة سوقية مرتفعة؛ وتزويد الصائدين بالقروض.
    Furthermore, the Department of Health is supporting the establishment of Family support centres in provincial hospitals and support by social workers. UN وعلاوة على ذلك، تدعم وزارة الصحة إنشاء مراكز لدعم الأسرة في مستشفيات المقاطعات، والدعم بواسطة مرشدين اجتماعيين.
    Sets up victim support centres under the guidance of women police UN إنشاء مراكز لدعم الضحايا تحت إشراف الشرطة النسائية
    Senegal has implemented the Youth Promotion Project in social protection, which provides support centres for teenagers. UN ونفذت السنغال مشروع النهوض بالشباب في مجال الحماية الاجتماعية، الذي يقدم مراكز لدعم المراهقين.
    The Federation of Chambers of Commerce, Industry and Agriculture in Lebanon had set up SME support centres. UN وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت.
    It assists States in establishing nuclear security support centres to build competencies and skills through the implementation of a tailored training programme and the establishment of sustainable support services. UN وهي تساعد الدول في إنشاء مراكز لدعم الأمن النووي من أجل بناء الكفاءات والمهارات، بتنفيذ برنامج تدريبي مخصص وإنشاء خدمات دعم مستدامة.
    95. The Government of Afghanistan had worked closely with various partners to establish support centres for victims of human trafficking and illegal migration. UN 95- وعملت حكومة أفغانستان بشكل وثيق مع مختلف الشركاء لإنشاء مراكز لدعم ضحايا الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية.
    Among other things, the Declaration calls upon SADC member States not to allow themselves to be used as bases or support centres for groups or individuals involved in terrorist activities. UN ويناشد هذا الإعلان في جملة أمور الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ألا تسمح بأن تستخدم قواعد أو مراكز لدعم أي جماعات أو أفراد ضالعة في أنشطة إرهابية.
    In Afghanistan, UNODC has also been building justice support centres in 8 to 10 Afghan provinces. UN 33- وفي أفغانستان، ما انفك المكتب يبني أيضا مراكز لدعم العدالة في ما يتراوح بين 8 و10 مقاطعات.
    The Department of Health in conjunction with the Family and Sexual Violence Action Committee (FSVAC) is establishing Family support centres (FSC) in major hospitals and health centres throughout the country. UN تقوم وزارة الصحة، بالاشتراك مع لجنة العمل بشأن العنف العائلي والجنسي، بإنشاء مراكز لدعم الأسرة في المستشفيات الرئيسية والمراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    150. UNDP is supporting the development of small and medium-sized enterprises through an integrated approach covering policy, public awareness and the establishment of business support centres which aim at providing entrepreneurs with a large range of support. UN ١٥٠ - ويقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال نهج متكامل يغطي السياسة، والوعي الجماهيري، وإنشاء مراكز لدعم قطاع اﻷعمال بهدف تقديم مجموعة كبيرة من الدعم إلى منظمي المشاريع.
    - Roll-out of six Victim support centres in Bangladesh's 6 divisions to assist victims of trafficking, staffed by specially trained female police officers.32 UN - افتتاح ست مراكز لدعم الضحايا في 6 مقاطعات في بنغلاديش لمساعدة ضحايا الاتجار، مزودة بضابطات شرطة مدربات بصفة خاصة().
    Four Family support centres, a Network of Social Work Volunteers, a Network of Gender Equality Counsellors and Mobile Counselling Units for families with special exclusion problems were created, as well as an e-Record for Social Work Volunteers. UN وأُنشئت لهذا الغرض أربعة مراكز لدعم الأسرة، وشبكة من متطوعي العمل الاجتماعي، وشبكة من المستشارين في كيفية تحقيق المساواة بين الجنسين، ووحدات استشارية متنقلة للعائلات التي تعاني من مشاكل استبعاد خاصة، فضلاً عن سجل إلكتروني لمتطوعي الخدمة الاجتماعية.
    Moreover, it established rehabilitation support centers and ran community workshop programs to provide practical support for economic independence and rehabilitation of former prostitutes. UN وأنشأت الحكومة، علاوة على ذلك، مراكز لدعم إعادة التأهيل، فضلا عن قيامها بإدارة برامج للحلقات الدراسية المجتمعية من أجل توفير المساندة العملية للاستقلال الاقتصادي للبغايا السابقات وإعادة تأهيلهن.
    For each 100,000 people, there is a TB Management Unit (TBMU), serving as a diagnostic unit, and for each TBMU there are in average three treatment support centers (DOT centers). UN وثمة وحدة إدارة لمكافحة السل لكل 000 100 شخص، تعمل بمثابة وحدة تشخيص، وهناك في المتوسط ثلاثة مراكز لدعم العلاج لكل وحدة إدارة لمكافحة السل.
    This act mandates that central and local governments establish policies providing support for education, counseling, language, and childbearing and rearing and to designate the corporations or organizations providing such services as " multi-cultural family support centers " (see para. 146 below). UN وينص هذا القانون على أن تضع الحكومة المركزية والحكومات المحلية سياسات توفر بموجبها الدعم للتعليم والتوجيه واللغة وتربية الأطفال وتنشئتهم وتعيين المؤسسات أو المنظمات التي توفر مثل هذه الخدمات باعتبارها " مراكز لدعم الأسر المتعددة الثقافات " (انظر الفقرة 146 أدناه).
    The Agricultural Management Section established six hubs to pursue this strategy -- in effect, centres to support local farmers and improve their ability to market their produce, including sites demonstrating agroecology techniques, a research and development centre on agroecology, training sites, a packing and marketing hub and, in the future, a seed bank. V. Conclusions and recommendations UN وأنشأ قسم الإدارة الزراعية ستة مراكز لتنفيذ هذه الاستراتيجية - وهي بالفعل، مراكز لدعم المزارعين المحليين وتحسين قدرتهم على تسويق منتجاتهم، بما في ذلك مواقع تبين تقنيات الإيكولوجيا الزراعية، ومركز للبحوث والتنمية في مجال الإيكولوجيا الزراعية، ومواقع للتدريب، ومركز للتغليف والتسويق، وفي المستقبل، مصرف للبذور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus