childcare centres and short-term shelters supported the social activities of women with disabilities. | UN | وتدعم مراكز لرعاية الأطفال والملاجئ لفترة قصيرة الأنشطة الاجتماعية التي تقوم بها المعوقات. |
The Government also strongly supports setting up public childcare centres by the Korea Labour Welfare Corporation. | UN | كذلك تدعم الحكومة بقوة إنشاء مراكز لرعاية الأطفال من جانب المؤسسة الكورية للرعاية الاجتماعية للعمال. |
Jordan and Malaysia gave employers responsibility for providing workplace childcare centres. | UN | وأعطي الأردن وماليزيا لأصحاب العمل مسؤولية توفير مراكز لرعاية الأطفال في أماكن العمل. |
Several Ministries also provide on-site child care centres and lactation facilities. | UN | وهناك عدة وزارات توفر أيضا موضعيا مراكز لرعاية الأطفال ومرافق إرضاع. |
There are several government day-care facilities and nursery schools and a privately owned early childhood facility. | UN | وتوجد عدة مراكز لرعاية الأطفال ودور حضانة تابعة للحكومة، ومركز واحد تابع للقطاع الخاص لرعاية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Her Government, with the support of UNICEF, was establishing child-care centres where some women would be paid to look after children so that other women could have access to other kinds of employment. | UN | ٢١ - وذكرت أن حكومة بلدها تقوم، بدعم من اليونيسيف، بإنشاء مراكز لرعاية اﻷطفال حيث سيجري تشغيل بعض النساء يسهرن على رعاية اﻷطفال ليتمكن غيرهن من النساء من الحصول على أنواع أخرى من العمالة. |
The Government also encourages the private sector to establish childcare centres at the workplace. | UN | وتشجع الحكومة كذلك القطاع الخاص على إنشاء مراكز لرعاية الأطفال في مكان العمل. |
In addition, an increasing number of employers have provided childcare centres at the work place. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر عدد متزايد من أرباب العمل مراكز لرعاية الأطفال في مكان العمل. |
The Act and its Regulations including a provision for establishing childcare centres in organizations with more than 50 women employees. | UN | ويتضمن القانون ولوائحه حكما بإنشاء مراكز لرعاية الأطفال في الهيئات التي تضم أكثر من 50 امرأة عاملة. |
This law is only partly complied with, and a large proportion of workplaces do not set up childcare centres. | UN | ولا يُمتثل لهذا القانون إلا جزئيا، ولا تنشئ نسبة كبيرة من أماكن العمل مراكز لرعاية الأطفال. |
Jordan and Malaysia gave employers responsibility for providing workplace childcare centres. | UN | وألقت الأردن وماليزيا مسؤولية توفير مراكز لرعاية الأطفال في أماكن العمل على عاتق أرباب العمل. |
68. childcare centres were established and childcare subsidies and services introduced. | UN | 68 - وأنشئت مراكز لرعاية الأطفال قدمت معونات مالية وخدمات لرعاية الأطفال. |
Further efforts were needed to establish childcare centres and change male attitudes, in order to enable women to continue working after having children. | UN | وثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود لإنشاء مراكز لرعاية الأطفال وتغيير مواقف الذكور من أجل تمكين المرأة من مواصلة العمل بعد الإنجاب. |
The Ministry of Women, Family and Community Development had proposed the establishment also of community childcare centres for low-income families to be run by recognized non-governmental organizations, with partial government subsidies and grants. | UN | فاقترحت وزارة المرأة والأسرة وتطوير المجتمع القيام أيضا بإنشاء مراكز لرعاية الأطفال للأسر ذات الدخل المنخفض تديرها منظمات غير حكومية معتمدة بإعانات ومنح حكومية. |
She took note of the comments regarding childcare centres and welcomed the suggestion that companies should subsidize childcare in public centres rather than establishing in-house childcare centres. | UN | وقالت إنها تحيط علما بالتعليقات على مراكز رعاية الأطفال وترحب بالاقتراح على الشركات تقديم إعانات مالية إلى المراكز العامة بدلا من إنشاء مراكز لرعاية الأطفال داخل الشركات. |
The Committee noted further the information contained in the Handbook of Rights and Obligations of Working Women which stated that it was an obligation of the employer to set up childcare centres when there are more than 30 women working in the enterprise or workplace. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك المعلومات الواردة في دليل حقوق والتزامات المرأة العاملة، التي تنص على أنه يقع على صاحب العمل التزام بإنشاء مراكز لرعاية الأطفال إذا كانت تعمل في مؤسسته أو مكان عمله مجموعة مكونة من أكثر من 30 امرأة. |
Government incentives to public-sector employers and the tax exemptions offered to private-sector employers to set up childcare centres in the workplace had not drawn much of a response; after consultations, new proposals were being developed. | UN | غير أنه لم تكن هناك استجابة للحوافز التي قدمتها الحكومة لأرباب العمل في القطاع الخاص ولأرباب العمل في القطاع العام لإنشاء مراكز لرعاية الأطفال في أماكن العمل. وبعد إجراء مشاورات، تم تقديم اقتراحات جديدة. |
261. Additional funding is also being provided to encourage the establishment of child care centres in rural areas where there is a recognised need. | UN | 261 - ويجري تقديم تمويل إضافي للتشجيع على إقامة مراكز لرعاية الأطفال في المناطق الريفية حيث هناك حاجة إلى ذلك مسَّلم بها. |
In this context, information workshops have been conducted on occupational health, firms have been inspected, child care centres have been opened, and meetings of female fishery workers have been held. | UN | ومن هذا المنطلق تم إنشاء مراكز معلومات عن الصحة العمالية تقوم بالإشراف على الصحة العمالية في الشركات، وتم فتح مراكز لرعاية الأطفال وإجراء مقابلات مع العاملات في مجال الصيد البحري. |
There are several Government day-care facilities and nursery schools and one privately owned early childhood facility. | UN | وتوجد عدة مراكز لرعاية الأطفال ودور حضانة تابعة للحكومة، ومركز واحد يتيح للقطاع الخاص لرعاية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |
There are several Government day-care facilities and nursery schools and one privately owned early childhood facility. | UN | وتوجد عدة مراكز لرعاية الأطفال ودور حضانة تابعة للحكومة، ومركز واحد يتيح للقطاع الخاص لرعاية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |
She informed the Committee that child-care alternatives had been introduced by civil society and that the Government was working in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to set up child-care centres and to open up job opportunities for women. | UN | وأبلغت اللجنة أن المجتمع المدني أدخل بدائل لرعاية اﻷطفال وأن الحكومة تعمل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، على إقامة مراكز لرعاية اﻷطفال وإتاحة فرص عمل للمرأة. |