"مرة أخرى مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • again with
        
    • back with
        
    • once again the
        
    • One more time with
        
    • once more with
        
    • take another run at
        
    • again to the
        
    The next-to-last chapter of the report addresses our own Organization, again with an analysis of progress in the matter of system-wide coherence. UN يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها.
    He hoped that when he met again with the Committee the following year, all would agree that the situation had definitely improved. UN وأعرب عن أمله بأن يوافق الجميع عندما يلتقي مرة أخرى مع اللجنة في العام التالي، على أن الوضع قد تحسن بالتأكيد.
    Last month in Geneva, I met once again with members of the United Nations System HIV-Positive Staff Group. UN في الشهر الماضي التقيت، في جنيف، مرة أخرى مع أعضاء تجمع موظفي منظومة الأمم المتحدة المصابين بفيروس نقص المناعة.
    I welcome you back with gladness in my heart, Batface. Open Subtitles أرحب بكم مرة أخرى مع السعادة في قلبي، باتفاس.
    1. Commends once again the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, to the attention of Governments, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action; UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛
    The Committee noted again with concern the low levels of margin at the higher levels of the salary range. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مرة أخرى مع القلق تدني مستويات الهوامش في الرتب العليا من نطاق المرتب.
    The Committee noted again with concern the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN ولاحظت اللجنة مرة أخرى مع القلق عدم وجود هوامش في المستويات العليا لسلم المرتبات.
    We very much hope to return to work again with the General Assembly. UN ولدينا وطيد الأمل في العودة إلى العمل مرة أخرى مع الجمعية العامة.
    I want to assure the General Assembly that we will look into our programmes once again with that priority in mind. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أننا سوف ننظر في البرامج مرة أخرى مع إبقاء تلك الأولوية في الأذهان.
    The Administration commented that Office of Programme Planning, Budget and Accounts has reviewed the situation once again with UNMOVIC. UN وقد علقت الإدارة على ذلك قائلة إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد استعرض الوضع مرة أخرى مع اللجنة.
    Her Government would be prepared to cooperate once again with the Special Rapporteur if he withdrew his insulting remarks, which he had not done to date. UN والحكومة مستعدة للتعاون مرة أخرى مع المقرر الخاص إذا سحب إهاناته، اﻷمر الذي لم يفعله حتى اليوم.
    He noted, however, that if, despite the Secretariat's efforts, more resources were needed, it might be necessary to raise the matter again with the Fifth Committee in the context of the performance report. UN بيد أنه أشار إلى أنه في حالة الاحتياج إلى مزيد من الموارد، برغم جهود اﻷمانة العامة، فقد يكون من الضروري إثارة اﻷمر مرة أخرى مع اللجنة الخامسة في سياق تقرير اﻷداء.
    He added that he intended to take the matter up again with the Secretary-General. UN وأضاف قائلا إنه يعتزم تناول هذا الموضوع مرة أخرى مع اﻷمين العام.
    The Presidency announced its intention to pursue this matter and indicated that it would wish to meet again with the Co-Chairmen. UN وأعلن مجلس الرئاسة عن عزمه على متابعة هذه المسألة وأشار الى أنه يود أن يجتمع مرة أخرى مع الرئيسين المشاركين.
    And here we go again with the same tune you've been singing ever since you came to town: Open Subtitles وهنا نذهب مرة أخرى مع نفس النغمة كنت قد الغناء من أي وقت مضى منذ جئت الى المدينة:
    Aye, feel like we're kids again with our first pack of cigarettes. Open Subtitles أشعر وكأننا أطفال مرة أخرى مع أول علبة سجائر لي
    But its demands compel the adults to continually fly out to sea and come back again with more food. Open Subtitles لكن طلباته ترغم البالغين للطيران بشكل مستمر إلى البحر والعودة مرة أخرى مع المزيد من الغذاء.
    All right, if that ever happens to you again, with a-- with a cop, store owner, a neighbor, whatever, you just-- you just show them your hands, okay? Open Subtitles حسناً ، إذا حدث لك هذا مرة أخرى , مع شرطي ، مالك متجر جار ، أيا كان عليك فقط أن تظهر لهم يديك ، حسناً؟
    I'll be right back with a washcloth and herbal tea. Open Subtitles وسوف أكون الحق مرة أخرى مع منشفة والشاي العشبية.
    1. Commends once again the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, to the attention of Governments, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action; UN 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛
    Okay. If you fall asleep just One more time with a lit cigar in your mouth, Open Subtitles حسنُ ،إن أستلمت للنوم فقط مرة أخرى مع سيجارة ،مشتعلة في فمّك
    School opens tomorrow. We thought we ought to come down once more with the boy. Open Subtitles ستفتح المدارس أبوابها غدًا ففكرنا أن نأتي مرة أخرى مع الصبي
    I want to take another run at this girl. Open Subtitles أريد أن أحقق مرة أخرى مع هذه الفتاة
    It was agreed that the President should make a brief statement to the press covering these points and speak again to the two Permanent Representatives. UN واتُفق على أن يدلي رئيس المجلس للصحافة ببيان موجز يغطي فيه هذه النقاط، وعلى أن يتناقش الرئيس مرة أخرى مع الممثلين الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus