"مرة واحدة في اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • once a day
        
    • once per day
        
    We have our meals brought in once a day. Open Subtitles وجبات الطعام لدينا تأتى مرة واحدة في اليوم
    Apart from the customary one hour exercise in the yard, he was only permitted to leave his cell to meet with visitors and to have a bath once a day. UN ولم يكن مسموحاً له بمغادرة زنزانته، باستثناء الخروج لمدة ساعة إلى الفناء، للقاء زواره وللاستحمام مرة واحدة في اليوم.
    They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. UN ولا يسمح لهم بتفريغ محتواه إلا مرة واحدة في اليوم.
    There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. UN ولم يكن في الزنزانة إضاءة اصطناعية ولا دلو للفضلات، ولم يكن يُسمح له باستخدام المرحاض إلا مرة واحدة في اليوم.
    Slop buckets are used, filled with human waste and stagnant water, and only emptied once per day. UN وكانت الدّلاء تُستخدم وتُملأ بالفضلات البشريه وبالمياه الراكدة ولا تفرغ إلا مرة واحدة في اليوم.
    It is claimed that the population in some areas can eat only once a day. UN ويؤكد بأن السكان في بعض المناطق لا يستطيعون أن يأكلوا إلا مرة واحدة في اليوم.
    Sertraline, 150 milligrams, once a day. Open Subtitles سيرترالين، 150 ملليجرام، مرة واحدة في اليوم
    Clonazepam, one-half milligram, once a day. Open Subtitles كلونازيبام، نصف ملليجرام، مرة واحدة في اليوم
    From now on, you'll be allowed to see your son once a day for one hour, time to be arranged. Open Subtitles من الان فصاعدا سأسمح لك برؤية ابنك مرة واحدة في اليوم لمدة ساعة واحدة، والوقت سيتم ترتيبه
    I want you to report to me here once a day to discuss current business and then to relay my instructions back to the works. Open Subtitles أنا أريد منك أن يقدم لي هنا مرة واحدة في اليوم لمناقشة الأعمال الحالية ومن ثم تتابع تعليماتي إلى أعمال.
    - I don't need a reminder. The memory of shoving that up your ass makes me laugh at least once a day. Open Subtitles ذكرى تمزيقه بوجهك تضحكني مرة واحدة في اليوم على الأقل
    He always has a leash, and is freed only at the vet once a day. Open Subtitles إنه دائمًا مقيدٌ بسلسلة. و تتم إزالة السلسة عند عيادة الطبيب .مرة واحدة في اليوم
    She must come at least once a day. Open Subtitles هي يجب أن تأتي على الأقل مرة واحدة في اليوم
    The children are fed once a day. UN ويُطعَمُ الأطفال مرة واحدة في اليوم.
    Unless I visit the police station once a day" Open Subtitles إلا إذا زرت مركز الشرطة مرة واحدة في اليوم "
    You just take one capsule, one capsule, once a day for three weeks, and the fat, as they say... Open Subtitles تأخذون كبسولة واحدة فقط كبسولة واحدة مرة واحدة في اليوم لمدة ثلاث أسابيع ... و الدهون، كما يقولون
    once a day, only once a day. Open Subtitles ،مرة واحدة في اليوم" "فقط مرة واحدة في اليوم
    According to the Demographic and Health Survey 1998, 54 per cent of women listen to the radio at least once a day while only 25 per cent watch television at least once a week and only 5 per cent read the newspaper on a regular basis. UN فوفقا للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثانية لعام 1998، تستمع نسبة 54 في المائة من النساء للبرامج الإذاعية مرة واحدة في اليوم على الأقل، بينما لا تشاهد التلفزيون مرة واحدة في اليوم على الأقل سوى نسبة 25 في المائة منهن، وفي العادة تطالع نسبة 5 في المائة منهن الجرائد.
    The Court stated that other allegations made by the complainant could not be confirmed, namely that there were insects in the cell, that the light was always on, that there was no ventilation, and that he was only fed once a day. UN وذكرت المحكمة أنه لا يمكن إثبات الادعاءات الأخرى التي أدلى بها صاحب الشكوى فيما يتعلق بوجود حشرات في الزنزانة وإبقاء المصابيح مضاءة طيلة الوقت وانعدام التهوية وعدم تقديم الطعام سوى مرة واحدة في اليوم.
    The Committee also notes that the State party has disputed other allegations made by the complainant, namely that there were insects in the cell, that the light was always on, that there was no ventilation and that he was only fed once a day. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على ادعاءات أخرى أدلى بها صاحب الشكوى، وهي وجود حشرات في الزنزانة، وإبقاء المصابيح مضاءة طيلة الوقت، وانعدام التهوية وتقديم الطعام له مرة واحدة في اليوم فقط.
    For example, while ICC allows clients to update their Web sites only once per day, ReliefWeb updates every one half hour. UN فعلى سبيل المثال وفي حين أن مركز اﻷمم المتحدة الدولي للحساب الالكتروني لا يسمح لعملائه بتحديث شبكاتهم إلا مرة واحدة في اليوم فإن شبكة اﻹغاثة تسمح بذلك كل نصف ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus