"مرتباتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their salaries
        
    • whose salary rates are
        
    • their salary
        
    • of salaries
        
    • paid
        
    • whose salaries
        
    • their remuneration
        
    • of salary
        
    • their pay
        
    • salary of
        
    • the salary
        
    • their wages
        
    • salaries of
        
    • the salaries
        
    • salary payments
        
    Delays in the payment of their salaries are contributing to low morale, as are uncertainties about their future. UN ولا يزال التأخر في دفع مرتباتهم يسهم في هبوط معنوياتهم فضلا عن شعورهم بعدم التيقن بمستقبلهم.
    He assured the Committee that their salaries were not predicated on the number of summonses for parking violations that they issued. UN وأكد للجنة أن مرتباتهم ليست مرهونة بعدد الاستدعاءات أمام المحكمة بناء على ما يصدرونه من مخالفات لنظم وقوف السيارات.
    Kellogg also paid its employees their salaries and airfares but has not sought compensation for those payments. UN ودفعت الشركة أيضاً لموظفيها مرتباتهم وتذاكر سفرهم جواً ولكنها لم تلتمس التعويض عن هذه المدفوعات.
    (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: UN ' 2` يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    The second would permit staff members to choose the option of contributing a fixed percentage of their salary. UN وأما الثاني فيسمح للموظفين اختيار خيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم.
    About 40 per cent of the police officers trained by the United Nations have left the police force, owing to the lack of payment of salaries. UN وقد تركت نسبة تقارب 40 في المائة من أفراد الشرطة الذين دربتهم الأمم المتحدة الخدمة بسبب عدم دفع مرتباتهم.
    Teachers interviewed by team members reported that they had not been paid for the last five months. UN وأفاد المعلمون الذين قابلهم أعضاء الفريق أنهم لم يتقاضوا مرتباتهم طيلة فترة اﻷشهر الخمسة الماضية.
    In addition, doctors and medical personnel have frequently been on strike demanding payment of their salaries. UN وإلى جانب ذلك، كان الأطباء والموظفون الطبيون يضربون عن العمل في أحيان كثيرة طالبين دفع مرتباتهم.
    It was also alleged that the Government recognized its inability to pay their salaries. UN وادُعي أيضاً أن الحكومة اعترفت بعجزها عن دفع مرتباتهم.
    As indicated in my last report, Forces nouvelles elements serving in those mixed brigades have yet to receive their salaries. UN وكما ذكرت في تقريري الأخير، لا يزال عناصر القوى الجديدة في تلك الألوية المختلطة ينتظرون تلقي مرتباتهم.
    Restitution to the widows of the victims, as ordered by the court, has yet to be paid, while, at the same time, the perpetrators continue to receive their salaries. UN ولم تُدفع بعد التعويضات التي أمرت بها المحكمة لأرامل الضحايا، في حين لا يزال مرتكبو تلك الجرائم يتقاضون مرتباتهم.
    The period of work simply changed from winter to summer, and their salaries remained the same. UN بل إن فترة العمل تغيرت ببساطة من فصل الشتاء إلى فصل الصيف، وظلت مرتباتهم على حالها.
    They have also had to cope with lengthy delays in the payment of their salaries and budget cuts due to the implementation of fiscal adjustment policies. UN كما كان عليهم أيضا تحمل فترات تأخير مطولة في دفع مرتباتهم فضلا عن تخفيضات الميزانية بسبب تنفيذ سياسات التكيف الضريبي.
    (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: UN ' 2` يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: UN ' 2` يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: UN ' 2` يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. UN وأما الخيار الثاني فيسمح للموظفين باختيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    For this reason, the managers are appointed for a period of three years, after which the participating firms must take over all support for their salary. UN ولهذا السبب، يعين المديرون لفترة ثلاث سنوات، يتعين بعدها على المؤسسات المشتركة أن تتحمل مبالغ مرتباتهم بالكامل.
    The estimates reflect the application of a 7 per cent delayed deployment factor to the computation of salaries, staff assessment and common staff costs for 165 national General Service staff. UN وتعكس التقديرات تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبة 7 في المائة في حساب مرتبات 165 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم وتكاليفهم العامة.
    As a result, some public sector employees, including members of the Haitian National Police (HNP), have not been paid regularly. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بعض موظفي القطاع العام، بما في ذلك أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، يتقاضون مرتباتهم بانتظام.
    This concerned workplaces for temporary staff recruited on the periphery of the capital master plan, whose salaries are also considered to be associated costs. UN وتعلقت هذه التكاليف بأماكن عمل موظفين مؤقتين تم استقدامهم طوال فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتعتبر مرتباتهم أيضاً تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    It is financed by the contributions of the persons insured under the scheme, computed on the basis of their remuneration. UN ويتم تمويل هذا الصندوق من خلال اشتراكات الموظفين المؤمَّن عليهم في إطار هذه الخطة محسوبة على أساس مرتباتهم.
    In May, public school teachers walked out to demand payment of salary arrears and an 80 per cent pay increase. UN وفي أيار/ مايو، أضرب معلموا المدارس العامة عن العمل مطالبين بدفع مرتباتهم المتأخرة وزيادتها بنسبة ٨٠ في المائة.
    Venezuela also highlighted the increase in the number of teachers, their pay level in rural areas and increase in literacy rate among youths. UN كما سلطت فنزويلا الضوء على الزيادة في عدد المدرسين، وارتفاع مستوى مرتباتهم في المناطق الريفية، وارتفاع معدل محو الأمية بين الشباب.
    For the current calculation, 57 eligible staff with an average salary of $82,356 were considered. UN ولأغراض الحساب الحالي، أُخذ بعين الاعتبار ما عدده 57 موظفا مستوفيا لشروط الاستحقاق يعادل متوسط مرتباتهم 356 82 دولارا.
    It was also noted that when staff members were evacuated from a duty station, they continued to receive the salary and allowances applicable to their duty station. UN وأشير إلى أن الموظفين يواصلون بعد إجلائهم تلقي مرتباتهم وما ينطبق على مراكز عملهم من بدلات.
    The contribution of staff employed under the Wages Act is 3% of their salary, with a ceiling of ¢20.00, and the contribution of payroll employees is 2% of their wages, with a ceiling of ¢20.00. UN ويبلغ اشتراك الموظفين بموجب قانون الاجور ٣ في المائة من مرتباتهم بحد أقصى ٠٢ كولونا.
    She suggested that the Commission specify that salaries of staff in the Professional and higher categories be calculated, rather than paid, in local currency, as staff would retain the right to determine the currency in which proportions of their salaries would be paid. UN واقترحت أن تحدد اللجنة أن مرتبات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها ستحسب، لا تدفع، بالعملة المحلية، مع احتفاظ الموظفين بالحق في تحديد العملة التي ستدفع بها أجزاء من مرتباتهم.
    697. The provision would cover the salaries, common staff costs and staff assessments for the 19 posts. UN 697 - يغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم للوظائف البالغ عددها 19.
    Five of the six later rejoined the company, but none received accrued salary payments. UN وانضم مجدداً إلى الشركة في وقت لاحق خمسة من الموظفين الستة، إلا أنه لم تُدفع إلى أي منهم مرتباتهم المستحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus