He believed that the two numbers were connected that the reason there were only six planets was that there were only five regular solids. | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة |
4. Education and physical and mental health are integrally connected. | UN | والتعليم والصحة البدنية والنفسية مرتبطان ارتباطاً وثيقاً. |
From the perspective of my country, peace and development are inextricably linked. | UN | ويرى بلـدي أن السـلام والتنميـة مرتبطان ببعضهما البعض ارتباطــا لا ينفصم. |
On both occasions, the High Commissioner showed that human rights and the international economic order are inextricably linked. | UN | وفي كلتا المناسبتين، بينت المفوضة السامية أن حقـوق اﻹنسان والنظام الاقتصادي الدولي مرتبطان بعرى لا تنفصم. |
I go where Gwen goes. I'm with Gwen now. We're a couple. | Open Subtitles | انا اذهب حيثما تذهب جوين انا مع جوين الان, نحن مرتبطان |
We were engaged. It means something to me. | Open Subtitles | كنا مرتبطان هذا يعني الكثير لي |
Parts One and Two are closely related and complement each other. | UN | والجزآن الأول والثاني مرتبطان ارتباطا وثيقا، ويكمل كل منهما الأخر. |
Hatred, it was claimed, had been stirred up against peoples of Arab and Muslim background, and culture and religion were connected in Islam. | UN | وادعى بأن الكراهية قد أثيرت ضد سكان من أصول عربية وإسلامية وأن الثقافة والدين مرتبطان بالإسلام. |
Because social development and enhancing security are connected, that approach is essential for combating the proliferation of small arms. | UN | وﻷن التنمية الاجتماعية وتعزيز اﻷمن مرتبطان كل باﻵخر، فهذا النهج ضروري لمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
84. Climate change and desertification were connected, posing a threat to sustainable development in general and to developing countries in particular. | UN | 84 - ومضت قائلة إن تغير المناخ والتصحر مرتبطان ويشكلان تهديدا للتنمية المستدامة بصورة عامة وللبلدان النامية بصورة خاصة. |
We wish to highlight at least two important events scheduled for this year that are connected to our work. | UN | ونود أن نسلط الضوء على حدثين هامين على الأقل من المقرر أن يعقدا في هذه السنة، وهما حدثان مرتبطان بعملنا. |
In their view, culture and religion are connected in Islam. | UN | وهم يرون أن الثقافة والدين مرتبطان في الإسلام. |
Disaster risk reduction and sustainable development are intrinsically linked. | UN | فالحد من أخطار الكوارث والتنمية المستدامة مرتبطان ارتباطا وثيقا. |
Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. | UN | لذا، فإنّ الاستقلال والتراث الأفريقي مرتبطان ارتباطاً لا انفصام له بالهوية الوطنية الكوبية. |
Independence and our African heritage are therefore inextricably linked to the Cuban national identity. | UN | ولذلك، فإن الاستقلال وتراثنا الأفريقي مرتبطان ارتباطا وثيقا بالهوية الوطنية الكوبية. |
Look, I don't know what you think we are, but just to be perfectly clear, we're not a couple. | Open Subtitles | ,انظر , لا أعرف مالذي تعتقدنا لكن حتى اكون واضحه تماما .نحن لسنا مرتبطان |
Doesn't mean we're engaged or anything. | Open Subtitles | لا يعنى أننا مرتبطان أو ما شابه |
If you can't see how the two things are related... there's nothing I can do for you. | Open Subtitles | إذا استطعت أن ترى كيف أن الأمران مرتبطان لا يوجد شيء أقوم به من أجلك |
The welfare of the weakest and the welfare of the most powerful are inseparably bound together. | UN | ورفاه الأضعف ورفاه الأقوى مرتبطان بشكل لا ينفصم. |
I know the two of you are involved, but he really is one of the best, and besides, I don't think it'll be an issue. | Open Subtitles | ،أعلم أنكما مرتبطان لكنه بالفعل واحد من أفضلهم و إلى جانب أنني لا أعتقد أنها ستكون مشكلة |
I don't think love and sex have to be tied to each other, so I'm okay with this. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ان الحب والجنس يجب أن يكونا مرتبطان ببعضهما ولذلك فهذا عادي بالنسبة لي |
What we both felt, that we're bonded. | Open Subtitles | كل ما كلانا شعر به هو أننا مرتبطان ببعضنا |
Even more so now that you two are no longer an item. | Open Subtitles | أكثر من ذلك ، حالياً أنتما الاثنان لستما مرتبطان عاطفياً بعد الآن. |
The report mentions the authors by name and portrays them as criminals who were associated with criminal organizations involved in drugs trafficking, gun trafficking and laundering money obtained from criminal activities. | UN | وقد ذكر التقرير مقدمي البلاغ باسميهما وصورهما على أنهما مجرمان مرتبطان بتنظيمات إجرامية تعمل في الإتجار بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال الناتجة عن أنشطة إجرامية. |
In this regard, the concepts of respect and fairness are closely intertwined. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مفهومي الاحترام والعدل مرتبطان ارتباطاً وثيقاً أحدهما بالآخر. |