"مرتبطين بالجماعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • associated with armed groups
        
    With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with armed groups in Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    In the meantime, of 2,000 registered children associated with armed groups, 957 from various armed movements were released and demobilized. UN وفي غضون ذلك، أُفرج عن 957 طفلا من حركات مسلحة مختلفة وتم تسريحهم، من أصل 000 2 طفل مسجل مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    Field sensitization missions were conducted to monitor the presence of foreign combatants and children associated with armed groups in the Kivus UN بعثة توعية ميدانية تم إيفادها لرصد وجود مقاتلين وأطفال أجانب مرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو
    those formerly associated with armed groups. UN الوطني، تجنيد القُصَّر، واستهداف أولئك الذين كانوا في السابق مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    During the reporting period, 279 foreign combatants and dependants were repatriated, including seven children who were associated with armed groups and 176 dependants. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد توطين 279 مقاتلا أجنبيا ومُعاليهم، بمن فيهم سبعة أطفال كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة و 176 معالا.
    Ten children associated with armed groups are still in detention, including five adolescents detained at Gendarmerie Camp 1, in Bamako. UN فهناك عشرة أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة ما زالوا محتجزين، ومن بينهم خمسة قاصرين محتجزين في المعسكر رقم 1 التابع لقوات الدرك في باماكو.
    With regard to FDLR, 119 foreign combatants, 123 of their dependants and 5 children associated with armed groups voluntarily participated in the MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. UN وفي ما يتعلق بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، شارك 119 مقاتلا أجنبيا و 123 من معاليهم و 5 أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة طوعا في برنامج البعثة.
    Throughout 2013, they have continued to advocate and provide services to support the most vulnerable children, including children who had been associated with armed groups. UN وطوال عام 2013، واصلت اليونيسيف والإدارة الوطنية أنشطة الدعوة وتقديم الخدمات لدعم الأطفال الأشد عرضة للخطر، بمن فيهم من كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The programme has also been providing psychosocial support and interim care, supporting the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. UN ويقدم البرنامج أيضا الدعم النفسي والاجتماعي، والرعاية المؤقتة، ويدعم جمع شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من العنف.
    48. Most children associated with armed groups during the crisis have been released, although their reintegration remains a challenge. UN 48 - أُفرج عن معظم الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة خلال الأزمة، بيد أن إعادة إدماجهم ما زالت تشكّل تحديا.
    Advocacy activities for peaceful cohabitation have also been carried out in collaboration with communities in those provinces in order to support the reintegration of released children who were previously associated with armed groups. UN واضطلع أيضا بأنشطة للدعوة إلى التعايش السلمي بالتعاون مع المجتمعات المحلية في تلك المقاطعات من أجل دعم إعادة إدماج الأطفال المفرج عنهم الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The contents seemed to imply that the originators of these anonymous calls and messages regarded those who cooperated with the Mission as potentially associated with armed groups. UN وكان محتوى المكالمات والرسائل يشير بصورة ضمنية إلى أن أصحابها المجهولين يعتبرون أن من يتعاونون مع البعثة يمكن أن يكونوا مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    I urge the authorities to consider children who have been associated with armed groups first and foremost as victims, placing emphasis on their psychosocial needs and their rehabilitation and reintegration into communities. UN وأحث السلطات على اعتبار الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة ضحايا في المقام الأول، مع التركيز على احتياجاتهم النفسية الاجتماعية وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    MONUC noted an increase of reports of re-recruitment and abuses against children formerly associated with armed groups in areas where militias remain active. UN ولاحظت البعثة حدوث زيادة في التقارير التي تفيد حدوث إعادة تجنيد وإيذاء للأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في المناطق التي لا يزال يوجد فيها نشاط للميليشيات.
    They stressed the need for strategies to release, disarm, demobilize and reintegrate all children who remain associated with armed groups or who were detained in military camps such as the Randa camp after having been demobilized from armed groups. UN وشددت هذه التوصيات على الحاجة إلى وضع استراتيجيات من أجل: إطلاق سراح ونزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال الذين ما زالوا مرتبطين بالجماعات المسلحة أو الذين احتجزوا في معسكرات مثل معسكر راندا بعد تسريحهم من الجماعات المسلحة.
    87. On the basis of reports gathered and observations on the ground, the Commission noted that children were associated with armed groups throughout the conflict. UN 87- لاحظت اللجنة، استناداً إلى التقارير التي تلقتها وإلى ملاحظاتها الميدانية، أن بعض الأطفال كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة طوال النزاع.
    72. In October 2013, five children associated with armed groups were returned to their families after spending time in transit centres supported by UNICEF until their parents were found. UN 72- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، عاد خمسة أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة إلى عائلاتهم بعد أن مكثوا في مراكز العبور التي تدعمها اليونيسيف بانتظار تحديد مكان وجود أهل كل منهم.
    58. During the reporting period, MONUSCO facilitated the repatriation of 253 adult combatants, most of whom were FDLR, as well as 353 dependents and 4 children associated with armed groups. UN 58 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسرت البعثة إعادة 253 من المقاتلين البالغين إلى وطنهم، معظمهم من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، و 353 من المعالين و 4 أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The Secretary-General noted that as at June 2009, there were no known cases of children associated with armed groups. UN ولاحظ الأمين العام أنه بحلول ٨ حزيران/يونيه ٢٠٠٩، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة(92).
    158. Prospects for the children still associated with armed groups in Ituri, and even those already released, will depend very much on the development of security, access to all parts of the district, and to the start of a viable disarmament, demobilization and reintegration plan for adults. UN 158- ويتوقف مستقبل الأطفال الذين ما برحوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في إيتوري، بل والذين أطلق سراحهم بالفعل، إلى حد كبير على تطور الحالة الأمنية، والوصول إلى جميع أنحا المقاطعة، والبدء في خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus